English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bitir

Bitir translate Russian

2,126 parallel translation
Viskini bitir, çalış... Arabada görüşürüz.
Когда закончишь со своим виски и репетицией, я буду ждать тебя в машине.
Evliliğini bitir ya da bundan sonra bana baba deme.
Разведись с ней. Или больше не называй меня отцом.
Bitir işini.
Бум, бери её тёпленькой.
- Sözünü bitir.
Или... - Заканчивай
Dren, sütünü bitir.
Дрен, допивай молоко.
Şu işi bitir de gidip yemek yiyelim.
Сворачивай дела и поехали ужинать.
O zaman gidip onu bul ve işi bitir.
Тогда пойди, найди его и закончи работу.
Bitir işini.
Убери её.
Tamam, peki, çabuk bitir.
Хорошо, но поторопись.
Mimi tüm yemeğini bitir, olur mu?
Хорошо. Мими, не забудьте покушать, ладно?
- O halde işini bitir ve Vivian'ı bul.
Тогда убейте её и найдите Вивиан.
Bizi öldür ve şu işi bitir.
Ты победил. Просто убей нас и закончим на этом.
- Acele et. Yaz bitmeden cümleni bitir.
Соображай быстрее, пока лето не закончилось.
O halde kapat ve bitir.
Тогда ты должна прекратить разговор и закончить их.
- Bitir ve çık.
- Так закончи и уходи.
Bir kuzgun yolla ve bitir şu işi.
Пошли ворона и положи этому конец.
Bitir işini.
Убейте его.
İlk önce bunu bitir.
Ты первый съел.
Şu mantarları bitir!
Закончи с моим грибком!
Şimdi bitir ama Bay Carson laf söylerse beni suçlama.
Только не удивляйтесь, если мистер Карсон спустит на вас собак.
Bitir hepsini.
Доделаешь задание.
- Cuma en geç 5'te bitir demiştim.
Я сказала в пятницу к 5 часам.
Hepimizi aşağıya indirecek bunu şimdi bitir, hemen bitir.
Он собирается заложить всех нас. Закончи либо сейчас, либо никогда.
Bitir şunu.
Кончай.
Toby, bitir bitirmez, dikişi atabilir ve biter.
Как только Тоби все сделает он может зашить и закончить.
Bitir bu işi.
Прекрати это.
Bitir patatesini de merkeze gidelim.
Доедай свою отраву, и поехали обратно в участок.
Artık bitir işini, Dexter.
Пора убить его, Декстер.
Herneyse, işini bitir.
Возвращайся в класс.
Bitir işini.
Покончить с этим.
Bitir işini Tommy, bitir işini.
Лампа! - - Томми, бей его, бей!
Kahveni bitir.
Допей кофе.
Bitir artık! Bitir artık hadi!
Ты в порядке?
Tanrı aşkına! Bitir artık!
Она приходит в себя.
Bitir artık hadi! Madem niyetlendin, bitir artık şu işi! Kes sesini!
Давление стабилизируется и отек спал.
İşi bitir, Annie.
Можешь себя поздравить, Анни
Şimdi de lanet kıçını oraya götür ve bitir şu lanet anlaşmayı.
Теперь тащите свою задницу туда и завершите эту чертову сделку.
Bitir bunları.
Закончи с этим.
Babanın cinayetinden başla o piknik masasına ölü esrarkeşi nasıl yerleştirdiğinle bitir.
Начни с убийства твоего отца и закончи, тем, что ты получаешь от смерти наркоши.
- Evet. Bitir işini.
Забирай.
Prensesi kurtar, oyunu bitir.
Спасём принцессу и завершим игру.
Ama onu bitir, tamam mı?
Но - задержи его, хорошо?
Bu kadar erken mi bitir meliyiz?
Так быстро?
Bitir şunu.
Заканчивай.
Tofunu bitir.
Лучше доешь свой тофу.
Valilik yarışını bırak, ve onu bitir.
Откажитесь от участия в губернаторской гонке и сразитесь с ним.
Sen, tek noktayla bitir.
Поставь тире.
Şunu bitir, tamam mı?
Закончли тут, ок?
Bitir onu.
Заканчивай
- Bitir.
- Допивай.
Hepsini bitir.
Ешь весь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]