English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bitir şunu

Bitir şunu translate Russian

101 parallel translation
- Al bir şeyler iç Mose. - İç bitir şunu Mose.
Пусть выпьет, ему станет лучше.
İzin iste ve bitir şunu, yoksa bütün işi batıracağız.
Найди повод и сматывайся, иначе все испортишь.
Bitir şunu! " diye fakat Lancelot, Arthur'u bağışladı.
Прикончите его! " Но ЛАнселот пожалел Артура.
- Bitir şunu, Palmer.
- Заканчивай, Палмер.
Bitir şunu.
Заканчивай.
Devam et, iç bitir şunu evlat!
Вот, попей, мальчик.
- Bitir şunu.
- Закончи это.
- İç haydi! Bitir şunu!
- Будь мужчиной, чёрт!
Al, bitir şunu.
На, докури.
Bitir şunu, Em.
Вперёд, Эм.
Bitir şunu.
Давай быстрее.
Bitir şunu, İsaribi.
Действуй, Исариби.
Bitir şunu, Deniz Patronu!
Сделай это, Морской Босс!
Bitir şunu! Seni bencil çocuk!
"Кончайте с этим, эгоистичное дитя."
Yap artık, bitir şunu!
Убей. И покончим с этим.
- Bitir şunu.
Побеждай.
Bitir şunu.
Доешь.
Sadece bitir şunu.
Просто продолжай.
- Tamam sus, bitir şunu.
- Даже слушать противно.
- Bitir şunu!
Заканчивай.
Fran, bitir şunu, lütfen.
Франк, закончи пожалуйста
Bitir şunu!
Читай до конца!
Bitir şunu.
Кончай.
Bitir şunu.
Лопай тут.
Bitir şunu.
Заканчивай с этим.
Bitir şunu.
Начинай.
Hadi, bitir şunu. Biz neredeyiz?
Смотри
Bitir şunu!
Иди оклемайся.
Tamam, hadi bitir şunu.
Я смогу сделать это.
Bitir şunu.
Закончи это.
Bitir şunu.
Кончай это.
Yap şunu, bitir şunun işini.
Сделай это. Прикончи его.
Bitir şunu.
Покончим с этим.
Bitir şunu. Derhal.
Покончи с этим немедленно.
Çabukcak ve hızla bitir şunu.
Сделай все быстро и без шума.
Bitir şunu!
Прекрати!
Bitir şunu King.
Закончи свой проклятый маршрут, Кинг.
Bitir şunu.
Закончи работу.
Bitir şunu...
Выпей это.
Şunu bitir.
Допей это.
- Bitir artık şunu bitir!
Пристрели меня, Чупа! Он не ведал страха...
- Bitir şunu!
- Закончи это!
Bitir şunu!
Финишируй!
Sam bitir şunu.
Сэм, заканчивай.
Bitir artık. Sertçe hallet şunu.
А теперь заканчивай как следует.
Bitir şunu, yeter.
Заканчивай.
Bitir şunu, Michael!
А вот тебе придется быть одним из них.
- Bitir artık şunu.
- Прекрати это.
Bitir şunu.
Ёто то, чего € заслуживаю.
Şunu bitir, tamam mı?
Закончли тут, ок?
Bitir şunu King. Geçen sezon hakkında bağırıp durdu. Manningfield'ın elimden topu kapıp gittiğini hatırladım.
В ней все кричало о прошлом сезоне, когда Мэннингфилд преградил мне путь и сорвал отставание на одно очко, получив при этом шесть очков.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]