English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bitirebilir miyim

Bitirebilir miyim translate Russian

113 parallel translation
Teftişi bitirebilir miyim?
Следует ли считать инспекцию завершённой?
Sadece bir kez, karnım ağrımadan ya da migrenim tutmadan bir yemeği bitirebilir miyim?
Могу я хоть раз доесть спокойно, без изжоги и мигрени?
- Bitirebilir miyim lütfen?
- Можно, я закончу?
- Bitirebilir miyim? - Hayır.
- Могу я закончить?
Bitirebilir miyim?
Можно, я закончу?
Huzur içinde kitabımı okumayı bitirebilir miyim?
Могу я наконец дочитать свою книгу?
Önce kahvemi bitirebilir miyim?
Ну а кофе-то хоть я могу допить?
Mühendislik'e dönmeden önce bitirebilir miyim?
Могу я закончить прежде чем вернуться в Инженерный?
- Bitirebilir miyim? - Pekala.
- Можно мне закончить историю?
Bitirebilir miyim?
ћогу € сказать?
- Konu o değil, bitirebilir miyim?
- Не в этом суть. Можно мне закончить?
Cümlemi bitirebilir miyim? Bu şarkıya bayılıyorum!
Ой, обожаю эту песню!
- Bitirebilir miyim lütfen?
- Можно мне закончить?
Duruşma tarihi? Bitirebilir miyim?
- Могу я закончить?
- Bitirebilir miyim?
- Да вам плевать! Дайте закончить?
- Bitirebilir miyim?
- Я могу закончить?
Lütfen, bitirebilir miyim?
Пожалуйста! Я могу договорить? А, я закончил.
Hey bu telefon konuşmasını bitirebilir miyim?
Одну минутку, я сейчас договорю, хорошо? Спасибо.
- Bitirebilir miyim..?
- Могу я, черт...?
Hikayemi bitirebilir miyim?
- Я могу закончить? Ты хочешь, чтобы я выбрала тебя?
Giyinmeyi bitirebilir miyim lütfen?
Пожалуйста, можно мне спокойно переодеться?
Biramı bitirebilir miyim? - Temiz.
- Я могу хоть пиво свое допить?
Bitirebilir miyim? Tesadüf olsaydı, bu çocukların bir ya da iki tanesi ölürdü. Ama öğretmenleri de dahil, bütün hepsi değil.
— овпадением € мог бы назвать гибель одного-двух из них, но не всех.
- İlk söylediğinde duymuştum. - Bitirebilir miyim?
Да я-то какое отношение...
Bitirebilir miyim?
- Дай мне закончить.
Bitirebilir miyim? Bu ulusal güvenlik!
Это важно для национальной безопасности.
Sandwichimi bitirebilir miyim?
Ты видел состояние нашего счета?
En azından vardiyamı bitirebilir miyim?
- Могу я хотя бы закончить свою смену?
Şimdi karar vermek zorunda mıyım, yoksa yemeği bitirebilir miyim?
Я должен решить сейчас или могу закончить есть?
Önce içkimi bitirebilir miyim?
Можно я сначало допью?
- Ve... Bitirebilir miyim?
- Да, конечно, но...
- Bitirebilir miyim? - Ama ben sadece...
- Могу я закончить?
- Ama ben sadece... - Bitirebilir miyim?
- Но я просто хочу...
Akşam yemeğimi odamda bitirebilir miyim?
Можно я доем в своей комнате?
Kahvemi bitirebilir miyim, bay?
Я могу допить свой кофе здесь, мистер...?
Şu işi bitirebilir miyim?
Можно мне это доделать?
Hikayemi bitirebilir miyim?
Я тут что, свою историю закончить не могу?
- Pardon, bitirebilir miyim?
- Прости, можно я закончу?
- Çayımı bitirebilir miyim?
- Могу я допить свой чай?
Peki, ama önce çok bilmiş cevabı da bitirebilir miyim?
Хорошо, но могу ли я хоть закончить ответ всезнайки?
- Bitirebilir miyim?
- ћожно € закончу?
Artık sıçmamı bitirebilir miyim?
Позволь теперь досрать?
Bitirebilir miyim?
Давайте я закончу?
İzninizle, bitirebilir miyim?
Могу я закончить, пожалуйста?
Şarkıyı bitirebilir miyim?
Я могу закончить эту песню?
Konuşmamı bitirebilir miyim, lütfen?
А теперь позволь мне закончить, ладно?
Bitirebilir miyim?
Я могу закончить?
- Bitirebilir miyim peki?
- Можно я закончу?
Önce içkimi bitirebilir miyim?
Можно мне сперва допить свой напиток?
Chu Wah sütümü bitirebilir miyim Tony?
Можно я допью свое молоко, Донни?
Bitirebilir miyim?
- Я могу закончить?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]