Bu doğru olamaz translate Russian
458 parallel translation
Bu doğru olamaz.
Вы шутите!
Bu doğru olamaz.
- Я сомневаюсь в этом.
Bu doğru olamaz.
Это неправда!
Şimdi aklınızdan geçen o düşünce bu doğru olamaz dediğiniz düşünce doğrudur.
Да, это правда. Вы все понимаете, только поверить в это не хотите. Но это правда!
Ah, hayır. Hayır, bu doğru olamaz.
Это всё неправда.
Bu doğru olamaz.
Что это с ней?
Bu doğru olamaz!
Не может быть!
Precedium, Başkan'ın Terra'nın uydu gezegenlerindeki herkesten... -... çoktan vazgeçtiğinden şüpheleniyor. - Baba, bu doğru olamaz.
то пяисимтиоул упоптеуетаи оти о пяоедяос паяедысе гдг окоус тоус дояужояоус-пкамгтес тоу теяяа.
Bu doğru olamaz.
Этого не может быть.
Bu doğru olamaz.
Они не могут быть правильными.
Bu doğru olamaz.
Это что-то необыкновенное.
- Evie, bu doğru olamaz!
Иви, это не может быть правдой.
Üçü de, bu doğru olamaz.
Все тройки. Это не может быть верно.
- Bu doğru olamaz.
- Этого не может быть.
- Bu doğru olamaz.
- Это неправда.
- Bu doğru olamaz!
Оно неправильно!
Bu doğru olamaz.
Не может быть.
# Fakat hayır, bu doğru olamaz #
Но это не может быть правдой...
- Bu doğru olamaz.
- Это неправильно.
- Bu doğru olamaz. Tek isteğim anlatacaklarını dinlemek.
- Я хочу услышать твою историю.
Bu doğru olamaz.
Этого быть не может.
Bu doğru olamaz.
- Скажите, что это не так!
Durun, bu doğru olamaz.
Подожди, здесь что-то не так.
Bu doğru olamaz!
Ладно, не заливай.
Bu doğru olamaz.
Это нечестно. - При, слушай...
- Bu doğru olamaz.
- Вряд ли.
Allahım, bu doğru olamaz.
Боже мой! Не может этого быть.
Bu doğru olamaz.
Это не правда.
Bu doğru olamaz.
Это не может быть правдой.
Bu doğru olamaz.
Не может быть!
- Bu doğru olamaz.
- Не может быть.
Fikrimi sorarsan, bu doğru olamaz.
- Хочешь мое мнение - этого не может быть.
Oh, Chakotay, Tebrik ederim, ama bu doğru olamaz.
О, Чакотэй, поздравляю, но это не справедливо.
bu doğru olamaz.
Это неправильно.
Bu doğru olamaz!
Здесь что-то не то.
Bu doğru olamaz, değil mi?
Наверное, этого не было?
Bu doğru olamaz.
Что-то не так.
Bu doğru olamaz. 8 mi? Gerçekten mi? 8 mi?
У нас есть алгоритм для управления всей информацией.
Bu doğru olamaz.
- Не может быть.
İdamını istiyorlar. - Bu doğru olamaz.
- Они требуют его смерти.
Bu, doğru olamaz!
Не может быть.
Bu doğru olamaz!
Этого не может быть.
Bu savaş doğru bir şey olamaz... ama sadece benim gibi korkakların bunu söylemeye cesareti vardır.
Эта война - ошибка с самого ее начала. Жаль, что об этом смеют говорить лишь трусы, подобные мне...
Bu doğru olamaz.
Что там такое?
Bu doğru olamaz.
Это неправильно.
Bu doğru olamaz.
Сомневаюсь.
Bu kadar kötü olamaz. Bir tek şeyi bile doğru yapamadım.
- Наверное, не так все плохо, Томми.
- Bu durumda o doğru olamaz
- В таком случае, это должно быть не правда.
Bunun doğru olmadığını biliyorum. Bu olamaz!
и не было повада любить я знаю, что это неправда это не может быть
Hem bu dediklerin doğru olsa bile, ben sadece bir hologramım, o olaylara ait, hiçbir anım olamaz.
Да даже если это правда, я только голограмма, и я не могу помнить о тех событиях.
Bu doğru olamaz.
Это неправда.
bu doğru 2940
bu doğru mu 716
bu doğru değil 1332
bu doğru değil mi 82
bu doğru olabilir 25
bu doğru olabilir mi 20
bu doğruysa 39
bu doğru olmaz 35
doğru olamaz 41
olamaz 3791
bu doğru mu 716
bu doğru değil 1332
bu doğru değil mi 82
bu doğru olabilir 25
bu doğru olabilir mi 20
bu doğruysa 39
bu doğru olmaz 35
doğru olamaz 41
olamaz 3791