English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ C ] / Cesare

Cesare translate Russian

162 parallel translation
Gelin, uyurgezer Cesare'i ilk siz görün!
Здесь впервые показывают Чезаре, сомнамбулу! "
Cesare!
" Чезаре... ты меня слышишь?
Bayanlar, baylar! Uyurgezer Cesare tüm sorduklarınıza cevap verecek!
" Дамы и господа, Чезаре ответит на все ваши вопросы.
Cesare geçmişi bilir ve geleceği de görür...
Не стесняйтесь...
CESARE!
"Чезаре...!"
Cesare olamaz, o sırada uyuyordu.
"Это не мог быть Чезаре! Он спал в это время... Я часами наблюдал за ним..."
Cesare isminde bir uyurgezerle beraber Kuzey İtalya'yı dolaştı. Panayırdan panayıra gezdiler.
В 1783 году мистик по имени Калигари разъезжал по деревенским ярмаркам Северной Италии в сопровождении сомнамбулы, называемого Чезаре...
Cesare bu korkaklıkla baş etmemde bana yardım etti.
Чезаре помог мне преодолеть эту трусость.
Cesare beni bekliyordu.
Чезаре ждёт меня.
Hayır, Cesare'ı görmeye gitmen gerek.
Нет, ты должен увидеться с Чезаре.
Bazen Cesare'ın cümlelerini benimkilerden daha berrak olduğunu düşünerek boşuna kullanıyorum.
Иногда я использую слова Чезаре в тщетной надежде, что они яснее моих.
- Elimde kalan sadece Cesare var.
Всё, что у меня теперь осталось - это Чезаре.
Cesare'a geleceğini söyledim.
Я сказал Чезаре, что ты придёшь.
Cesare Borgia tarafından zehirlenen Kont Spada'nın hazinesini.
Это сокровище принадлежало графу Спаде, отравленному Цезарем Борджиа.
Cesare, gel ve otur.
Чезаре, сядь поближе.
Cesare, bana bak.
Чезаре, посмотри на меня.
Cesare, bana bir iyilik yapmalısın.
Чезаре, сделай мне одолжение.
Cesare'nin göstereceği saygıyı hak etmelisin.
Тогда ты заслужишь то уважение, которое Чезаре будет тебе оказывать.
Cesare, Grenlivet.
Чезаре, налей мне ещё "Глинливет"
Biz aileyiz, Cesare.
Мы одна семья, Чезаре.
Bu güzel parti için Cesare amcama teşekkürü bir borç bilirim.
Я хочу поблагодарить дядю Цезара за это замечательное торжество.
Cesare amcama!
За дядю Цезара!
Cesare amca yenisini alınca, bunu bana vermesini isteyeceğim.
Когда дядя Цезар купит новую, я попрошу его отдать эту мне.
Karşı olabilirsiniz Sayın Cesare Manzella, ama diğerleri aralarında anlaştılar bile.
Вы можете быть против, дорогой Цезар Манзелла, но остальные уже всё решили за вас.
Anne, Cesare amcayı öldürenler bize de kızgınlar mı?
Мам? Люди знают кто убил дядю Цезара... - Они на нас тоже обозлятся?
Sen ki, Impastato çocuğu ve Cesare Manzella'nın yeğenisin!
Ты сын Импастато и племянник Цезара Манзелла!
Ve bu, arabasını havaya uçurarak büyük bir gösteri yapan adam Don Cesare Manzella, Tanrı onu kutsasın.
А это - Дон Цезар Манзелла, прости его душу Господь, который устроил великолепное представление со своей взрывающейся машиной.
Cesare amca, ailenin en iyisinin o olduğunu söylerdi.
Дядя Цезар постоянно говорил, что он был лучшим в семье.
Via Cesare Baroni'de.
На улице Чезаре Барони.
- Roberto De Cesare, memnun oldum.
- Роберто Де Чезаре, очень приятно.
Cesare Borgia!
Чезаре Борджиа!
Sarıl bana, Cesare.
Обними меня, Чезаре
Evlenmek zorunda mıyım, Cesare?
Я обязана выходить замуж, Чезаре?
Böylece seni sevdiğim kadar hiçbir kocayı sevmeyeceğim, Cesare.
Потому что я никогда не буду любить мужа больше, чем тебя, Чезаре.
Bu üzücü değil mi, Cesare?
Разве это не печально, Чезаре?
Fakat bu tarz şeyler hiçbir zaman kesin değildir, Cesare.
Но насчет таких вещей никогда нельзя быть уверенным, Чезаре
Şu senin hizmetkarın, Cesare.
Твой слуга, Чезаре.
- Cesare!
- Чезаре!
Zehirlendim, Cesare.
Меня отравили, Чезаре.
Cesare!
Чезаре!
Onu suçlama, Cesare. Fransız hordası karşısında geri çekildiği için.
Не обвиняй его, Чезаре, в отступлении перед французскими полчищами.
Başarısız olan kardeşin değil, Cesare. Baban.
Это не брат твой подвел тебя, Чезаре, а отец.
Senin yanında bulunamam, Cesare.
Я не могу оставаться рядом с тобой, Чезаре.
Roma'ya uzak diyarlardan bir kral getirdim, Cesare.
Я привела в Рим короля, Чезаре, из дальних земель.
Uzun yoldan geldim, Cesare ve...
Поездка была такой продолжительной, Чезаре, и я...
Ama hamileyim, Cesare.
Но я ношу ребенка, Чезаре.
Oğlunuzu. Kardinal Cesare Borgia'yı.
Вашего сына, кардинала Чезаре Борджиа.
Cesare tüm sırları bilir...
Чезаре знает прошлое и видит будущее...
Bakın, bu Cesare.
" Смотрите! Там Чезаре...
Cesare benim Garibaldi'm!
Чезаре - мой Гарибальди!
- Gina, bu Cesare.
'Джина, это Чезаре.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]