English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dalga geçiyorsunuz

Dalga geçiyorsunuz translate Russian

493 parallel translation
" Neden benimle dalga geçiyorsunuz, rahip?
" Зачем смеёшься надо мной, монах?
- İkiniz de benimle dalga geçiyorsunuz.
- Вы оба меня разыгрываете.
Dalga geçiyorsunuz efendim.
Это смешно.
- Dalga geçiyorsunuz.
- Вы смеётесь.
Yine dalga geçiyorsunuz.
О, вы все шутите.
Benimle dalga geçiyorsunuz, değil mi?
Разыгрываешь, да? Сговорились?
Dalga geçiyorsunuz.
Вы издеваетесь.
- Herhalde, dalga geçiyorsunuz.
- Вы шутите.
- Dalga geçiyorsunuz. - Hayır bayan.
- Ты меня водишь за нос.
Geleneklerimizle dalga geçiyorsunuz.
Высмеиваете наши традиции.
Benimle dalga geçiyorsunuz değil mi çocuklar?
Вы что, надо мной издеваетесь?
- Ailemle dalga geçiyorsunuz.
- Вы смеетесь над моими родителями.
- Benimle dalga geçiyorsunuz! - Hey, dostum.
Вы шутите?
Ne? Dalga geçiyorsunuz, değil mi?
Да что с вами такое?
Ne? Dalga geçiyorsunuz, değil mi?
Говорил вам - с моей карьерой все в порядке.
- Dalga geçiyorsunuz?
- Вы шутите? - Нет!
Yetmemiş gibi bir yandan imkanlarıyla dalga geçiyorsunuz.
И всё же вы насмехаетесь на теми, кто видит такие возможности.
Dalga geçiyorsunuz.
Вы шутите.
Kesin! onunla dalga geçiyorsunuz.
Вы над ней просто смеетесь.
- Dalga geçiyorsunuz.
- Да нет.
Orada oturup benimle dalga geçiyorsunuz.
Вы можете издеваться надо мной, сколько хотите.
Benimle dalga geçiyorsunuz!
Вы должны быть shitting меня!
Benimle dalga mı geçiyorsunuz? Sizin bana böyle davranmaya hakkınız yok.
вы не можете так со мной поступить!
- Dalga mı geçiyorsunuz?
Ты что, шутишь!
Dalga mı geçiyorsunuz siz?
{ C : $ 00FFFF } Вы смеётесь?
Size hiç inanmıyorum, dalga geçiyorsunuz benimle.
Я вам совсем не верю, вы меня разыгрываете!
Siz, benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы надо мной издеваетесь?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы что, смеетесь надо мной?
Dalga mı geçiyorsunuz?
- Издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Вы шутите?
- Dalga mı geçiyorsunuz siz? Çıkar mısınız lütfen dışarı.
Хватит смеяться надо мной!
Benimle dalga mı geçiyorsunuz, efendim?
Господин, ты шутиш со мной?
Bakın, dalga mı geçiyorsunuz?
Оператор, да вы что, шутите!
Dalga mı geçiyorsunuz?
Вы смеётесь надо мной?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Вы что, издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsunuz?
- Пятнадцать.
Dalga mı geçiyorsunuz?
Что серьезно, что ли?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Вот так хохма.
Dalga geçiyorsunuz.
У тебя злые намерения.
Ne ulan bu, yanmayan sobayla dalga mı geçiyorsunuz benimle? !
Что за чёрт, хотите меня разозлить?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Вы что, шутите?
- Dalga mı geçiyorsunuz? - Hayır.
- Так это был не розыгрыш?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы издеваетесь с этим гравием?
Siz dalga mı geçiyorsunuz?
Вы шутите, что ли? Соучастник?
Bay Gambini, bu kıyafeti giyerek benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Мистер Гамбини, Вы издеваетесь надо мной этим одеянием?
On blok mu? Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
За 1 О кварталов от меня?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Ты смеёшься?
- Kendisiyle dalga mı geçiyorsunuz?
- Хотите сделать его посмешищем?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Скажи, ты хочешь меня подставить?
- Dalga geçiyorsunuz.
- Вы шутите.
Dalga mı geçiyorsunuz?
Вот так значит будем, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]