Dalga mı geçiyorsunuz translate Russian
364 parallel translation
Benimle dalga mı geçiyorsunuz? Sizin bana böyle davranmaya hakkınız yok.
вы не можете так со мной поступить!
Siz, benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы надо мной издеваетесь?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы что, смеетесь надо мной?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Вы шутите?
- Dalga mı geçiyorsunuz siz? Çıkar mısınız lütfen dışarı.
Хватит смеяться надо мной!
Benimle dalga mı geçiyorsunuz, efendim?
Господин, ты шутиш со мной?
Bakın, dalga mı geçiyorsunuz?
Оператор, да вы что, шутите!
Dalga mı geçiyorsunuz?
Вы смеётесь надо мной?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Вы что, издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsunuz?
- Пятнадцать.
Dalga mı geçiyorsunuz?
Что серьезно, что ли?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Вот так хохма.
Ne ulan bu, yanmayan sobayla dalga mı geçiyorsunuz benimle? !
Что за чёрт, хотите меня разозлить?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Вы что, шутите?
- Dalga mı geçiyorsunuz? - Hayır.
- Так это был не розыгрыш?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы издеваетесь с этим гравием?
Siz dalga mı geçiyorsunuz?
Вы шутите, что ли? Соучастник?
Bay Gambini, bu kıyafeti giyerek benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Мистер Гамбини, Вы издеваетесь надо мной этим одеянием?
On blok mu? Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
За 1 О кварталов от меня?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Ты смеёшься?
- Kendisiyle dalga mı geçiyorsunuz?
- Хотите сделать его посмешищем?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Скажи, ты хочешь меня подставить?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Вот так значит будем, да?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Вы серьёзно?
- Dalga mı geçiyorsunuz?
- Вы шутите, да?
Tanrım, dalga mı geçiyorsunuz?
Господи Боже, вы шутите?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Да вы что, охренели? Уходим!
Dalga mı geçiyorsunuz?
Вам смешно?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Не может быть!
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы что, издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Издеваетесь?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz? Çocuğu...
Что же это такое?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Займись им.
Tanrım! Dalga mı geçiyorsunuz?
О, Господи, ну вы даёте!
Dalga mı geçiyorsunuz?
- Смеётесь?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Ты, должно быть, шутишь?
Bizimle dalga mı geçiyorsunuz, sizi kaltaklar! Bunu size ödeteceğim.
подавитесь.
- Bizimle dalga mı geçiyorsunuz!
Вы что, издеваетесь надо мной? ! Сара!
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы смеетесь надо мной?
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
- Вы надо мной смеетесь?
Dr. Burke. Dalga mı geçiyorsunuz?
Доктор Берк, ого!
- Dalga mı geçiyorsunuz?
- Это типа шутка?
- Dalga mı geçiyorsunuz?
Ты что, шутишь!
Dalga mı geçiyorsunuz siz?
{ C : $ 00FFFF } Вы смеётесь?
Dalga mı geçiyorsunuz?
- Издеваетесь?
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы иронизируете.
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Что вы хотите?
Aman Tanrım. Benimle dalga geçiyorsunuz.
Господи Иисусе!
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
– Вы издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Всего три недели?
- Dalga mı geçiyorsunuz benimle?
- День в день.