English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dani

Dani translate Russian

504 parallel translation
Afedersin Dani.
Мне очень жаль, Дани.
Ayrıca Dani'nin yaz okulu eylül başında bitecek.
Кроме того, Дани получил летнюю школу до Дня труда.
Ben gerekli işlemlere başlayana... hatta patronla konuşana dek... Dani'nin ormanda tek başına dolaşmaya çıkmamasını tercih ederim.
Я предпочел бы Дани не бродить в одиночку На ее прогулках в лесу До я начал кое-что, может быть, даже поговорить с боссом.
Ya da Dani bizi vurur.
Или Дани будет.
Hey Dani... burası çok sakin ve ışık da mükemmel... neden gelip kitabını burada okumuyorsun?
Эй, Дани Это так тихо здесь, и настолько совершенен, светом Почему бы вам не получить вашу книгу и прийти сюда и читать?
Sanki çığlık atar gibiydi... sonra Dani koşarak geldi ve ben... ben de veterineri aradım.
Они звучали, как он кричал А потом Дани Прибежал, а я Я позвонил ветеринар.
Dani, bu tuş ne zamandır çalmıyor?
Дани, когда это ключ перестал работать?
Seni ve Dani'yi tedirgin etmek istemedim.
Я просто не хочу тревожить вас или Дани.
Dani, rahatlayabilirsin... çünkü baban bir özel dedektif tuttu.
Дани, вы можете просто расслабиться, потому что Твой папа имеет частный детектив на фонд заработной платы.
Dani alt katta.
Дани право вниз.
Beni ve Dani'yi neden taşınmaya zorladın?
Выкорчевывание меня и Дани? Перемещение?
Benim, Dani.
Это Дани.
- Dani!
- Dani!
Karım Leigh, Dani'nin bir okul kitabının arasında biraz marihuana buldu.
Моя жена, Ли, нашел марихуану в одном из учебников Дани.
Bu kadar da abartma Dani.
О, не будь таким драматичным, Дани.
Bu seni ilgilendirmez Dani.
Это не твое беспокойство, Дани.
- Bak Dani... beni iyi dinle.
- Теперь, Дани Я хочу, чтобы вы меня слушать.
Dani, gülümsemeyi kes!
Дани, стереть эту улыбку с вашего лица!
Dur Dani.
Ой, подождите, Дани.
Zaten küçük kızımız Dani'yi kaybettik.
Мы уже потеряли нашу маленькую дочь Дани.
- Dani'yi tanımıyorsun.
- Вы Не знаете, Дани.
Pencerelerin ve kapıların arkasından geçirip... Dani'nin ayısına bağlayacağım.
Я протягиваю ее через окна и двери И связать его с плюшевым Дани несут здесь.
Haydi Dani.
Дани, давай.
Dani, odana geri dön.
Дани, вернуться в свою комнату.
Dani, bakma.
Дани, не смотрите.
Dayan dani!
Держись!
Benim dani.
Это я.
Senin en iyi kankan Neko-chan dani.
Твой лучший друг Неко.
Aslında... o adam Japonya'ya geri döndü dani.
Вообще-то... тот парень вернулся в Японию.
İki ay önceki boks dergisinin 94. sayfasına bak dani.
Открой 94 страницу в Фанате Бокса двухмесячной давности.
Sol köşeye iyice bak dani.
Внимательно прочитай в левом углу.
Geri döndüğüne göre eminim ki seni rahatsız edecektir dani.
Теперь когда он вернулся вы должно быть занервничаете.
Temposunu değiştiremedikçe bu şekilde devam edecek dani.
Ничего не изменится если он не поменяет темп.
Temposunu durdurdu dani.
Он остановил его темп.
Meksika'dan gelen Hama-chan için epey hünerli bir fikir dani.
Какая удачная идея появилась у этого мексиканца Хама.
ne yapacaksın dani?
Ген что же ты сделаешь?
Çok zor olmalı dani.
Ему должно быть тяжело.
Hama-chan bu sefer Amerika'ya gidiyor dani.
Теперь Хама отправился в Америку.
Makunouchi sorumluluk duygusu çok üst düzeyde bir adam dani..
У Макуночи большое чувство ответственности.
O güçlü olacak dani.
Он будет сильным.
Dani kızın metnini görünce altını ıslatmış.
Дэни кипятком писает, от рукописи.
Dani. Dani nerede?
Где Дэни?
Sağolasın, Dani. Ben idare edebilirim.
Спасибо, Дэни, я сам разберусь.
Dani, benim biraz başım ağrıyor.
Да, Дэни, знаешь, у меня, что-то голова разболелась?
Hayır, hadi Dani California'ya soralım.
Давай послушаем голос Калифорнии.
Dani?
Дэни?
Çok yaşa, Dani.
Спасибо, Дани.
Ayrıca, Dani kapının hemen dışında.
Кроме того, Дани, прямо за дверью.
Şu bizim öğle arası seansı hakkında Dani bir şey söyledi mi? Hayır.
Ну что, Дани сказала, что-то, по поводу, нашего дневного перерывчика?
Ben de burada Dani ile bizim seks sorunumuzu konuşuyordum.
- Привет. Итак, я поговорила о Дани, о наших, сексуальных проблемах.
Dani, lütfen bize biraz izin verir misin?
Ладно, Дани, не оставишь нас, на минуточку, пожалуйста?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]