English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Denemelisin

Denemelisin translate Russian

815 parallel translation
Denemelisin.
Попробуйте.
- Fakat beni bir yada iki haftalığına denemelisin.
Позвольте хотя бы попробовать. - Бесполезно.
Phil'in uşaklarının kaldığı yeri denemelisin.
На постоялом дворе Фила.
Bir gün sen de denemelisin.
Всю жизнь.
Haklısın ama gelmişken bir şeyler denemelisin.
Ты права, однако когда-нибудь что-то такое у тебя должно появиться.
Üzümlü keki denemelisin.
Попробуйте штрудель.
Hayattaki her şeyi denemelisin.
Всё нужно попробовать в жизни.
- Sen de denemelisin.
- Попробуйте.
Belki sen de kız kardeşini denemelisin.
Так, может, тебе с сестрой попробовать?
Dene - her şeyi denemelisin, öyle değil mi, Bay Velasco?
Попробуй. Ты должен. Да, мистер Веласко?
Denemelisin.
Есть, сэр.
Dinle, Marjorie, bir denemelisin.
Марджери, ты попробуй.
Şansını denemelisin evlat.
Ты должен воспользоваться своим шансом, мальчик.
Bunlardan birini denemelisin.
Ты должен это попробовать.
Bir gün sen de denemelisin.
Ты должен попробовать.
Denemelisin.
Тебе понравится.
Meditasyonu denemelisin.
Тебе стоит попробовать медитацию.
Denemelisin oğlum.
Ты должен, мой мальчик...
Olması normal. Daha sık denemelisin..
Ничего, надо тренироваться.
Denemelisin.
Ты должен попробовать.
Denemelisin.
Ты должен пытаться.
Baharatlı tavuğumu denemelisin.
- Вы должны попробовать мою острую курочку... - Сэр.
Denemelisin.
- А зря.
- Kafeinsizlerini denemelisin, Barry.
- Ты должен попробовать пить без кофеина, Барри.
Gol atmak için, geçmeli, koşmalı, her şeyi denemelisin, Mikey.
Ты должен пробовать все варианты, чтобы добиться результата.
- Belki biraz İngiliz hardalı denemelisin.
- Может быть, английскую попробуешь? Это и есть английская.
Gerçekten mi, hayatım? Birazcık denemelisin.
Ну же, дорогая моя, ты обязана что-нибудь попробовать.
Eski günlerin hatırına, giyip denemelisin.
Надень их, в память о прошлом.
Bunda şansını denemelisin.
Ты подойди к нему.
Denemelisin.
Попробуй.
Lisa, belki sen de bunlardan denemelisin.
Лиза, может тоже попробуешь.
Onunla konuşmayı denemelisin.
Поговори с ним.
- Denemelisin. - Tamam, tamam.
- Ты должен попробовать.
- Bunu denemelisin.
Ты должен попробовать.
Denemelisin, sonra istediğin kadar tatlı yiyebilirsin.
Прими. После ты можешь съесть все сладости, которые захочешь.
Geordi, Risa'dan bir şey getirdim, kesinlikle denemelisin.
Джорди, я привез кое-что с Райзы, ты должен это попробовать.
Belki Homer'a denemelisin.
Попробуй это на Гомере.
Ama şansını denemelisin.
Вам надо попробовать.
Bir ara sen de denemelisin.
Тебе тоже стоит попробовать.
Bu ekmekleri denemelisin.
И сам попробуй.
Bu yeni Glide diş ipini denemelisin.
Тебе нужно попробовать эту новую зубную нить, "Glide".
- Bunu denemelisin.
- Тебе надо попробовать эту.
Gerçekten bunları denemelisin abi.
Ты должен попробовать их, брат.
Oğlunla konuşmayı denemelisin.
Вы должны поговорить с вашим сыном.
Belki de benzerliklerinizi temel almayı denemelisin.
Возможно, Вам стоит попытаться построить общение исходя из того, в чем Вы с ним схожи.
Bazen denemelisin, oldukça tedavi edici.
Ты должен попробовать это как-нибудь. Большой терапевтический эффект.
Üstünde bir denemelisin.
Примерьте его, надо прикинуть длину.
"Çok tuhaf bir duygu Sen de denemelisin."
Ты должна тоже попробовать.
Zor olacaktır, ama denemelisin.
Это будет сложно, но попытайтесь.
Balık köftelerini, denemelisin.
Надо было рыбные палочки брать.
Bir ara sen de denemelisin.
Тебе стоит попытаться как-нибудь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]