English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Değiş

Değiş translate Russian

797 parallel translation
Çabuk üstündekileri şunlarla değiş!
Быстро переоденьтесь!
Sahiden ödümüzü patlattın. Üstünü değiş.
Вы нас испугали, ступайте переодеться!
Bu çok değiş-
Здорово...
Karşılıklı tütün değiş tokuşu yapıyoruz, bir şey anlamadım.
Мы дали им наш табак, они нам - свой. Что за бред?
Basit bir iyilik değiş tokuşu.
Простой обмен услугами.
Buradaki değiş tokuş pazarını da mı şeytan işletiyor?
На этой фактории? Что же, дьявол и здесь заправляет?
- Seninle değiş tokuş ederim.
- Давайте меняться.
Değiş tokuş yapmaya.
Поменяюсь ещё с кем-нибудь!
Bukalemunun renkleri benim renklerimin yanında hiç kalır, Proteus'la * kılık değiş tokuşu yaparım, katil Makyavelli * yanımda okul çocuğu gibidir.
игрой цветов сравнюсь с хамелеоном ; быстрей Протея облики сменяя, в коварстве превзойду Макиавелли.
İki taraftaki esir ve yaralılar değiş tokuş edilecekmiş.
Иными словами, мы просим о мире.
- Sandıkları değiş tokuş yapmak ister misin? - Hayır. Çeyizi için Hanouma'nın büyük bir sandığa ihtiyacı var.
Хануме нужен побольше — отправить приданое в Факус.
Adil bir değiş tokuş.
Мне кажется, справедливый обмен.
Değiş-tokuş etmek istiyorum.
Я предлагаю обмен.
Değiş-Tokuş mu?
Обмен?
Jake Rogers'la Bubber Reeves aralarında değiş tokuş yaparlar, mesela karılarını ve uçaklarını.
Джэк и Бабер Ривз все время продавали краденьIе вещи. Потом покупали, как жен и самолетьI.
Basit bir değiş-tokuş, Bay Grant. Yuvarlar karbondioksit veriyorlar karşılığında öteki taraftan gelen oksijeni alıyorlar.
Это просто обмен, мистер Грант, эритроциты отдают двуокись углерода... в обмен на кислород, который приходит с той стороны.
Ben olsam mucize demezdim. Yalnızca gazların değiş-tokuşu. 500 milyon yıllık evrimin son ürünü.
Я бы не сказал, что это чудо, просто газообмен, результат полумиллиарда лет эволюции.
- Kültür değiş tokuşu...
Обмен информацией, культурой.
Ben evlenmedim. Bir değiş tokuştu.
Он выменял меня.
Doğru Gördük biz onları, değiş tokuş yaptılar..
- Да, так и есть. Мы видели как они обменивались взглядами.
Generale içimizden birinin değiş tokuş için yarın orada olacağını söyle.
- Скажи ему, что один из нас будет там завтра для обмена.
Değiş tokuşu bir saatte yapabiliriz. Bak söylüyorum.
Мы могли бы получить все остальное через час!
Bizimkiler değiş tokuş için daha iyi zamanlama yapmak istiyor.
Просто мои люди считают, что мы должны дождаться более подходящего момента для сделки.
Onun gibi bir dehayı senin gibi bir hergeleye değiş!
Гениальнoгo изoбретателя. Еду к этoму... пoдлецу!
- Bu adil bir değiş-tokuş.
- Но это же справедливо.
- Üstünü değiş!
- Переоденься!
Burada nasıl sörf yapılır görmek istiyorum, git üstünü değiş gel.
Я хочу посмотреть, можно ли кататься на таких волнах. Иди, переоденься.
Git değiş üstünü.
Иди.
Yukarı çık ve üstünü değiş, sonra beraber gidip seninkilere yeni hahamın geldiğini söyleriz.
Теперь смотри. Ты иди и переоденься. Затем мы пойдем вместе... и расскажем твоим соплеменникам, что приехал новый ребе.
Bak ne diyeceğim değiş tokuş yapalım.
Вот что я тебе скажу. В обмен на тебя.
Göçebelerdi. Kanolarla çeşitli kamp bölgelerini dolaşır yakaladıkları bolca balık ve deniz mahsulünü komşu kabilelerle değiş tokuş ederlerdi.
Они были кочевниками и часто переплывали на каноэ с одной стоянки на другую, где в изобилии ловили рыбу и морских выдр и торговали с соседними племенами.
Değiş yokuş, basit yoldan.
Обменяй и упрости.
Birbirimizi anlıyoruz. Değiş tokuş ettiğimiz sadece para değil...
Мы поняли друг друга, а деньги - они лишь скрепят нашу дружбу.
Değiş!
Изменись!
Eğer seni daha iyi hissettirecekse yukarı çık ve üstünü değiş.
Поднимись и переоденься, если это тебе поможет.
Değiş.
Меняемся.
Avusturya-Macaristan savaş gemisi ile değiş tokuş var.
мы ведем с ними переговоры
Arabayla değiş tokuş yaptım.
Я поменялся на машинку.
Hey, Yen Cheng-kuo, sahiden değiş tokuş mu yaptınız?
эй, Йен Чэнко, он правда с тобой поменялся?
Bunu değiş tokuş yapabiliriz.
Можно с тобой поменяться?
N'olur benimle değiş
Давай поменяемся!
Benimle, benimle değiş.
Давай со мной! Давай поменяемся!
Seninle de değiş tokuş yapalım mı?
Хочешь поменять на вентилятор?
Kazanan oyuncakla değiş tokuş yapacak.
Какая победит - на ту и меняемся.
Değiş hemen.
Переоденься.
Tamam değiş tokuş yapalım.
Воэьми две.
Değiş tokuş yapmak ister misin?
Поменяемся?
Değiş tokuşa uygun.
Эй ты!
Değiş tokuş?
Выменял?
Ama, şüphesiz fotoğraf değiş tokuşu yapmış olmalılar.
3нает, конечно.
Seni, şu iki köpekle değiş tokuş ettim.
Я меняю тебя на этих двух псов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]