English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gidebilir miyiz

Gidebilir miyiz translate Russian

1,068 parallel translation
- Lütfen, Poconos'a gidebilir miyiz?
- Пожалуйста, давай сходим в Поконос.
- Gidebilir miyiz?
- Можем мы идти?
Şuraya gidebilir miyiz?
ћы можем просто пересесть?
- Jerry, gidebilir miyiz?
- Джерри, мы идем?
Miles, gidebilir miyiz?
Майлз, пойдем?
Vahşi kısımda bir yürüyüş yapın! Bu haftasonu Duff Garden'a gidebilir miyiz?
Здесь не важен цвет кожи, все поют!
- Artık gidebilir miyiz?
- Мы уже можем идти?
Gidebilir miyiz?
Я могу идти?
Tamam, mucizeydi. Artık gidebilir miyiz?
Хорошо, это было чудом, теперь мы можем идти?
- Artık gidebilir miyiz?
- Прекрасно. - Может мы пойдём?
Bu gece Dorian'larla Sirk restoranında yemeğe gidebilir miyiz?
Можем мы сегодня поужинать с Дорианами в "Ле Сирк"? С Дорианами?
Konuşabileceğimiz bir yere gidebilir miyiz?
Мы можем где-нибудь поговорить?
Gerçekten çok duygusal bir an ama... artık eve gidebilir miyiz Casey Amca?
Ну прямо как в хорошем фильме, но... Мы домой сейчас, дядя Кейси?
Rahat konuşabileceğimiz bir yere gidebilir miyiz?
Мы можем отправиться в более уединенное место.
Artık gidebilir miyiz?
Можно мы уже пойдем?
- Gidebilir miyiz?
- Мы можем идти?
Siz arabayı park ederken onların yanına gidebilir miyiz?
Мы можем постоять с ними, пока ты поставишь машину?
Artık buradan gidebilir miyiz?
Ну, теперь мы уже можем ехать?
- Artık maça gidebilir miyiz anne?
- Спасибо. - Мам, теперь пойдём на футбол?
Club 21'e gidebilir miyiz?
Маршрут меняется.
Artık gidebilir miyiz?
Теперь мы можем идти?
- Tamam. Gidebilir miyiz?
Теперь мы можем идти?
- Şimdi gidebilir miyiz?
- Теперь мы можем идти?
Şimdi gidebilir miyiz?
Нам можно идти?
Artık gidebilir miyiz?
Mы идeм дaльшe?
Dinle, Ursula, Neden bahsettiğin hakkında hiç bir fikrim yok Artık gidebilir miyiz?
Урсула, я не понимаю, о ком ты говоришь. Я пришёл за тобой.
Şimdi yatağa gidebilir miyiz?
пойдем в постель?
- Smilla eve gidebilir miyiz?
Фройляйн Смилла, а нам туда можно?
- Arkadaşlarını bulmak için öbür tarafa gidebilir miyiz?
- Может, пойдем и поищем твоих друзей?
Yemek yemeye gidebilir miyiz?
Может, пойдём есть?
- Kramer, gidebilir miyiz?
- Креймер, может уже поедем?
Videoyu düzeltmek için kargo kapısına gidebilir miyiz?
Энди, сможем мы пробраться в грузовой отсек и починить проводник?
Yalnız konuşabileceğimiz bir yere gidebilir miyiz?
Мы могли бы где-нибудь уединиться?
Artık eve gidebilir miyiz?
Мы можем уже пойти домой?
Bahisçiden sonra mağaralara da gidebilir miyiz?
А после тотализатора сходим в пещеры? Сходим?
- Artık gidebilir miyiz?
- Теперь-то мы можем уйти? - Нет, нет, Найлс.
Şimdi lütfen eve gidebilir miyiz?
Давай поедем домой, пожалуйста.
- İstediğimiz her yere gidebilir miyiz?
- То есть мы можем полететь куда угодно?
- Şimdi gidebilir miyiz, efendim?
- Теперь мы можем отправляться, сэр?
Lütfen, gidebilir miyiz?
Мы можем уже ехать?
Daha sıcak ve yaşanabilir bir yere gidebilir miyiz?
ћожет, переберемс € в более цивилизованную и теплую обстановку?
- Oraya gidebilir miyiz?
- Сможем войти?
- Venedik'e gidebilir miyiz?
Эй, а мы можем отправиться в Венецию?
Özel konuşabileceğimiz bir yere gidebilir miyiz?
Это слишком личное. Я бы хотел поговорить наедине.
Artık gidebilir miyiz?
- Да уж.
Eve gidebilir miyiz?
Пойдем домой.
Lütfen buradan gidebilir miyiz?
Пожалуйста, не могли бы мы уехать отсюда?
Artık gidebilir miyiz?
мы можем идти?
Medinaceli Meydanı'ndan gidebilir miyiz?
Можно через площадь Мединасельи?
Gidebilir miyiz?
Едем?
Gidebilir miyiz?
Мы можем ехать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]