English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gitmiyor muyuz

Gitmiyor muyuz translate Russian

109 parallel translation
Gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz?
Мы едем или нет?
Tiyatroya gitmiyor muyuz?
Мы не пойдем в театр?
- Anne, gitmiyor muyuz?
Ерунда какая!
- Göle gitmiyor muyuz?
- Разве мы не идём к озеру?
- Gitmiyor muyuz?
- Я хочу есть!
Bu arabanın nesi var böyle? Partiye gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz?
Поехали, поехали на эту тусовку.
Gitmiyor muyuz?
Мы не идем?
Clichy'ye bilardo oynamaya gitmiyor muyuz?
Я думал, мы сыграем партию в бильярд в Клиши.
Patron, petrol kasabasına gitmiyor muyuz?
Командир, мы не в Бензинск едем?
Ben, önce kumarhaneye gitmiyor muyuz?
Бен, разве мы не заскочим сперва в казино?
- Pekala içmeye gitmiyor muyuz? - Hemen değil.
- Ну так что, выпьем за это?
- Gitmiyor muyuz?
- Мы разве не собирались дальше ехать?
Dog Years " e gitmiyor muyuz?
Ты куда, Чувак?
Eğlence Diyarı'na gitmiyor muyuz?
Мы не поедем в Фанлэнд?
- Yani İsvEç'E gitmiyor muyuz?
- Значит, мы не едем в Швецию?
Ne olacak Starbuck? Gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz?
ти ха йамоуле, стаялпай ;
Nevada'ya gitmiyor muyuz?
Mы не летим в Неваду?
Hey, hey, çok hızlı gitmiyor muyuz?
Эй, эй, - не слишком ли быстро мы едем?
- Diyorum ki, hala gitmiyor muyuz?
- Явился! Мы ещё не едем?
Gitmiyor muyuz hâlâ?
опять ты за свое.
Gitmiyor muyuz?
Так мы едем?
- Gitmiyor muyuz?
- Разве мы не собираемся?
Gitmiyor muyuz? İşerken canım yanıyor.
Мы можем продолжить двигаться?
Gitmiyor muyuz?
Мы не едем?
Gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz?
Ну, едем или нет?
Meksika'ya gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz?
Мы едем в Мексику, или как?
- Sence de biraz yavaş gitmiyor muyuz?
- Знаешь, ты медленно едешь.
Gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz?
- Мы едем или как?
Gitmiyor muyuz işte?
Мы же летим, да?
Gitmiyor muyuz?
Втыкаешь?
Gidiyor muyuz gitmiyor muyuz?
Мы идём или нет?
Aerosmith ya da Justin Bieber konserine gitmiyor muyuz?
- Нет? Мы не пойдем на "Аэросмит" или Джастина Бибера?
Gitmiyor muyuz?
Мы не уезжаем?
- Gitmiyor muyuz?
- Пойдём уже?
- Eve gitmiyor muyuz?
- Не домой?
Gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz?
Идем или нет?
Baba, gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz?
Папа, мы едем или нет? !
Gitmiyor muyuz yani? Öyleyse sakıncası yok.
То есть, мы не пойдем?
Gidiyor muyuz yoksa gitmiyor muyuz?
Ребята, мы идем или нет?
Gitmiyor muyuz yani?
Мы уже никуда не идём?
- Yeterince hızlı gitmiyor muyuz?
Может лучше...
- Gitmiyor muyuz?
- Да?
Gitmiyor muyuz henüz?
Ну, скоро поедем?
- Gitmiyor muyuz?
- Нам пора!
- Gitmiyor muyuz?
правда?
" Gelecek hafta tatil köyüne gitmiyor muyuz?
Пусть это кружится у тебя в голове.
Gitmiyor muyuz?
- Нет.
Gidiyor muyuz, gitmiyor muyuz?
Так мы идём или как?
Gidiyor muyuz gitmiyor muyuz?
Слушайте, так вы идете или нет?
Zero, gitmiyor muyuz?
милорд.
Gitmiyor muyuz?
Долго будешь рассиживаться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]