Göründüğü kadar kötü değil translate Russian
96 parallel translation
Göründüğü kadar kötü değil.
Всё это не так плохо, как кажется.
- Göründüğü kadar kötü değil.
- Твой глаз... Не волнуйся. Всё не так страшно как кажется.
Göründüğü kadar kötü değil.
Понимаешь, все не так просто, как кажется.
Durumumuz göründüğü kadar kötü değil.
Ситуация не столь скверная, как кажется.
Göründüğü kadar kötü değil.
Все не так плохо, как кажется.
Göründüğü kadar kötü değil.
Все не так плохо, как вы думаете.
"Manure." Göründüğü kadar kötü değil işte.
"Навоз." Не так уж плохо.
Göründüğü kadar kötü değil.
Ничего страшного.
Baba göründüğü kadar kötü değil.
Папа, это не так плохо, как выглядит.
Ama göründüğü kadar kötü değil, gerçekten.
Но всё не так плохо, как кажется. Правда. Так.
Bu göründüğü kadar kötü değil.
Все не так плохо, как выглядит.
- Göründüğü kadar kötü değil.
- Не такая плохая, как кажется
Sorun göründüğü kadar kötü değil.
- Всё не так плохо, как кажется. - Все проблемы в тебе.
Göründüğü kadar kötü değil.
Нет так страшно как кажется.
Göründüğü kadar kötü değil.
Всё не так плохо как выглядит.
Göründüğü kadar kötü değil.
Все не так плохо, как выглядит.
Göründüğü kadar kötü değil.
Не так ужасно, как слышится.
Göründüğü kadar kötü değil.
Выглядит хуже, чем есть на самом деле.
June, göründüğü kadar kötü değil, söz veriyorum.
Джун, все не так плохо, как кажется, я обещаю.
Ve bu göründüğü kadar kötü değil.
И все не так плохо, как выглядит.
Göründüğü kadar kötü değil.
Звучит хуже, чем есть на самом деле.
Göründüğü kadar kötü değil.
Не так плохо, как кажется.
Göründüğü kadar kötü değil.
Все не так плохо, как кажется. Видишь?
Göründüğü kadar kötü değil.
Это не так плохо, как кажется.
Bana güven, göründüğü kadar kötü değil, tamam mı?
Поверь мне это не то, о чем стоит волноваться.
Cidden, göründüğü kadar kötü değil.
Честно, все... все не так плохо как выглядит.
Göründüğü kadar kötü değil!
Не так хр * ново, как выглядит!
Göründüğü kadar kötü değil.
Он не так плох как выглядит.
Gerçekten, göründüğü kadar kötü değil.
Не так плохо, как ты думаешь. = Бабовникова Маргарита ( с ) =
Göründüğü kadar kötü değil.
Всё не так плохо, как выглядит.
Aslında bu gerçekten göründüğü kadar kötü değil.
На самом деле я не так плохо себя чувствую.
Göründüğü kadar kötü değil.
Всё не так плохо, как кажется.
Göründüğü kadar kötü değil.
Все не так плохо как кажется.
Şey, bilirsin göründüğü kadar kötü değil.
Оо, ну, ты знаешь, не так плохо, как выглядит.
- Göründüğü kadar kötü değil.
Не так плохо, как выглядит.
Yapma böyle, göründüğü kadar kötü değil.
Да ладно. Не так уж плохо это выглядит.
Aslında bu göründüğü kadar kötü değil.
Это совсем не то, о чём вы подумали.
- Göründüğü kadar kötü değil.
- Все лучше, чем кажется.
Göründüğü kadar kötü değil.
Всего лишь царапина.
Göründüğü kadar kötü değil. Sizi merdivenlerden aşağıya iten herif, orada mı?
Парень, который столкнул тебя с лестницы... ты его видишь вон там?
Bu göründüğü kadar kötü değil..
Все не так плохо
Göründüğü kadar kötü değil.
Всё не так ужасно, как ты думаешь.
Göründüğü kadar kötü değil, gerçekten.
- Нет, я в порядке. Смотрится хуже, чем на самом деле, честно.
Göründüğü kadar kötü değil.
Выглядит оно хуже, чем есть на самом деле.
Göründüğü kadar kötü değil diye kendini kandırırsın sonra bir bakmışsın, düşündüğünden de kötü.
Твердишь себе, что все не так плохо, а потом понимаешь, что все еще хуже.
Göründüğü kadar kötü değil be ihtiyar.
Всё не так плохо, как кажется.
Baba, göründüğü kadar kötü değil.
Папа, это не так плохо, как выглядит.
Göründüğü kadar kötü değil.
- О Боже!
Bence göründüğü kadar kötü durumda değil.
По моему мнению, она не такая противная, какой притворяется.
Bu göründüğü kadar kötü değil, Manyak.
Это не так дурно, как выглядит, Маньяк.
Hadi çocuklar, hmm... göründüğü kadar da kötü değil.
Ребята, все не так плохо, как кажется.
kötü değil 112
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görüntü 25
görünmez 27
görün 24
görünmez adam 24
görünüyor ki 16
göründüğü gibi değil 47
görünen o ki 192
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görüntü 25
görünmez 27
görün 24
görünmez adam 24
görünüyor ki 16
göründüğü gibi değil 47
görünen o ki 192