Görünüşe göre öyle translate Russian
206 parallel translation
Görünüşe göre öyle.
По всей видимости.
Onunla tanışmadım ama görünüşe göre öyle, bunlar gerçekler.
Очевидно, это не безусловное правило.
- Görünüşe göre öyle.
- Очевидно, что да.
- Ama görünüşe göre öyle.
А есть мнение
Görünüşe göre öyle de yapacaksın.
Я тоже думал, что это будет решением проблемы.
Görünüşe göre öyle
Похоже на то.
Görünüşe göre öyle değil.
Очевидно, нет.
Görünüşe göre öyle.
Выглядело похоже.
Görünüşe göre öyle.
Наверняка.
Görünüşe göre öyle.
Очевидно.
- Evet. Görünüşe göre öyle.
По-видимому.
Görünüşe göre öyle.
Видимо, да.
- Sen misin? - Görünüşe göre öyle.
А, это ты.
- Görünüşe göre öyle.
Что я мог знать тогда?
Görünüşe göre öyle. Sexi
- Она секси.
Evet, görünüşe göre öyle.
Угум-с, похоже на то.
Görünüşe göre öyle...
Очевидно...
- Görünüşe göre öyle.
- Видимо, да.
- Görünüşe göre öyle.
- Похоже, что да.
- Ne yani iki kere mi söylemeniz gerekiyor? - Tamam, sorun değil bela aramıyoruz. - Görünüşe göre öyle.
- ну, нам не нужно повторять дважды - похоже, что нужно.
Evet, görünüşe göre öyle, değil mi?
БИО _ Да, очень похоже, не так ли?
Görünüşe göre öyle.
Похоже на то.
Görünüşe göre öyle.
- Похоже, сделала.
Görünüşe göre öyle.
Вероятно.
Görünüşe göre öyle.
Видимо.
Görünüşe göre öyle..
Видимо так.
- Evet, görünüşe göre öyle.
- Да, похоже на то.
Görünüşe göre öyle.
- Похоже на то.
Görünüşe göre öyle.
- Это очевидно.
Görünüşe göre öyle.
- Похоже на то, да.
- Görünüşe göre öyle.
- Кажется нет.
Görünüşe göre, öyle.
Похоже, ничего и не произошло.
Öyle mi? Görünüşe göre hepsi kaçmış.
Похоже они все разбежались.
Asla 6.sınıfa kadar okuyamadım görünüşe göre sen de öyle olacaksın.
Я никогда не учился в шестом классе... похоже, и тебе не придется.
Evet, görünüşe göre, nezaketen öyle söylemiş.
Видимо, мама была осторожна в оценках.
- Görünüşe göre öyle.
- Наверняка.
Görünüşe göre, öyle.
По-видимому, да.
- Görünüşe göre, öyle.
- Похоже, возможно.
Görünüşe göre, yeğenin öyle düşünmüyor.
Ну а твой племянник походу так не думает.
Sosisli sandviç satıcıları, güçlü nişancılar, seviyorum bu uyumu. Ve görünüşe göre fanatikler için de öyle.
... Продавцы хот-догов и охрана на вышках - это чудесное сочетание очевидно оценили и зрители!
- Fakat görünüşe göre Stevens peşinden gidiyor, Joe Welch de öyle.
Но военный министр Стивенс его достанет. Обвинителем со стороны военных будет Велш.
- Görünüşe göre, öyle.
- Очевидно нет.
- Görünüşe göre öyle.
Оно и видно.
Öyle umuyordum ama görünüşe göre pek gerçekçi bir istek değilmiş.
Что хорошего в мечте если она реальна?
Görünüşe göre sende öyle.
И ты явно тоже.
Görünüşe göre öyle.
Ну, видимо да.
Ve görünüşe göre kimimiz hala öyle.
и очевидно, некоторые все еще проходят ее, не правда ли.
Görünüşe göre öyle değil.
Видимо, нет.
Görünüşe göre öyle. Ne getirdin?
- Похоже на то, верно?
Görünüşe göre mümkün olan her yere bakmışlar. Öyle mi?
Ну, похоже, они обыскали все, так?
- Görünüşe göre öyle.
— Похоже на то. — Это такая игра власти.
görünüşe göre 440
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyleyim 490
öyleymiş 51
öyle olsun 692
öylesin 305
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyleyiz 77
öyledir 296
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyleymiş 51
öyle olsun 692
öylesin 305
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyleyiz 77
öyledir 296
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öylece 26
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öylece 26
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50