Görüntü translate Russian
2,463 parallel translation
Bu da kurtarabildiğimiz ilk görüntü.
И вот первое изображение, которое мы получили.
Güvenlik güncelleme yapıyormuş. Elimizde görüntü yok. Sara, Bryan'la ayrı kaldığı sürenin beş dakikadan fazla olmadığını söylüyor.
Но система безопасности в процессе обновления, так что у нас нет видео, и Сара сказала что Браян не отлучался больше чем на пять минут.
Daha ne kadar sürüyor bu görüntü?
Сколько длится видеоматериал?
Psişik bir görüntü alıyorum.
Эй, парни, у меня экстрасенсорное видение.
Belki pek iyi bir görüntü olmaz.
Быть может это не очень хорошо выглядит.
Sonra ön tarafa geçecek görüntü, meşhur logo.
Камера в фас - и культовый слоган :
Bunu daha önce kullandınız mı, yani bu görüntü tekniğini?
Вы уже делали что-то подобное? Особенную съемку?
Unutamayacakları bir görüntü.
Это незабываемое впечатление.
Orada oldukça fazla görüntü var.
Он ведь много материала отснял.
Daha net bir görüntü alabiliriz, eğer...
Мы могли бы взять ясную картинку еслиб я...
Andres Jude Poulain günü kurtarırken bir görüntü.
Героический снимок Андре Иуды Пауляйна, который спасает ситуацию.
Rahatsız edici bir görüntü.
Волнующее зрелище.
Görüntü Evanston'daki bir internet kafeden gönderilmiş.
Видео загрузили в Интернет-кафе в Эванстоне.
Alex Willingham adında biri görüntü yüklenmeden on dakika önce kafeinsiz kahve almış.
Некий Алекс Уиллингэм заказал мокку без кофеина за 10 минут до времени загрузки видео.
Bir görüntü.
Видео.
Fotoğrafları kullanarak 3-D bir görüntü yaratıp, Bizim sapığın Ryan Richards'ın fotoğrafını çektiği zamanı oluşturacağım.
С их помощью мне удалось создать 3-D той самой фотографии Райана Ричардса нашим преследователем.
Sen de köşende oturursun İhtişam içinde yüzersin. Sevimli bir görüntü oldu bu.
Ты всё красиво расписала, правда, отдаёт угождением.
Görüntü kalitesi için izlemek istiyorsanız tamam ama yoksa kapatabiliriz.
Если вы, ребята, не наслаждаетесь качеством изображения в стиле Уорхола, мы можем выключить.
Bu görüntü hep kafamdaydı.
Я об этом дано мечтал.
Görüntü dondu.
Ты завис.
Seks kasedinden alınmış bir görüntü.
Это кадр из эротической записи.
Lateral görüntü iyi görünüyor.
Саггитальная проекция в порядке.
İnsanların saldırının nedeninin o görüntü olmadığını bilmesi gerekiyor.
Люди должны узнать, что то видео не имеет никакого отношения к нападению.
Daha güzel bir görüntü.
Выглядит лучше.
Bakın, paparazziler agresiftir ama köpek tasmasına kamera takmak işte bu, ünlü birinden görüntü almak için abartı bir uğraş olur.
Конечно, папарацци агрессивны, но жучок в ошейнике собаки многовато усилий, только чтобы получить какое-то видео знаменитости.
Bebek yağı, düzgün bir görüntü ve yoğunluk vermesi için.
Детская питательная смесь придает нужный вид и консистенцию.
Bu görüntü saat 8'den hemen sonra.
Это было после 8 вечера.
- Teşekkür ederim. - Bir çok kare görüntü.
- Большой метраж.
Yazılımımız bütün düzenleri, ön görüntü direnci yaratarak ve ikincil öngörüntü direnci yaratarak bloke ediyor...
Наше ПО блокирует обе схемы, создавая резистентность к прообразу, и создает вторичную резистентность...
- Belki oynamadın ama... - Görüntü girer.
Ну, может нет, но- - Fade-in!
Alt kattaki güvenlik kamerasından bir görüntü aldık.
У нас есть снимок с камеры наблюдения внизу.
Aynı görüntü.
Другая картинка...
- Daha geniş bir görüntü var mı?
- Ага. Ах, вот он.
Sen ses ve görüntü ineğisin değil mi?
Ты же компьютерный гений, верно?
İlerleyen dakikalarda videoda kullanabileceği birkaç görüntü var.
Я специально для этого отснял кое-какой материальчик.
Spektral görüntü karşılaştırma aleti bize burada ne yazdığını gösterebilir.
The Video Spectral Comparator should be able to tell us what was once on here.
Evet, bu görüntü için teşekkürler.
Фу, спасибо за то воображение.
Bu görüntü iki günden eski değil.
Запись сделана более двух дней спустя.
Görüntü sağlandı.
Визуальный контакт подтвержден.
Pekâlâ, görüntü geldi.
Так, мы в эфире.
Baş aşağı bir görüntü.
Это перевернутое изображение.
Peki ya görüntü kayıt arşiviniz?
Как на счёт архивов наблюдения?
Maalesef şu anki görüntü kayıt alanımız çok kısıtlı.
Боюсь, мы несколько ограничены в объеме памяти для хранения такого количества информации.
Görüntü alıyoruz.
Они наверху
- Böyle bir görüntü yok ki elimizde.
- У нас же нет видео с камеры наблюдения.
Evet, intihar köprüsünde yeteri kadar görüntü alamadığı için endişeliydi.
Да, он был обеспокоен тем, что у нас недостаточно материала с моста самоубийц.
Görüntü yönetmeni ışıklara çok önem verir.
У нас был перерыв между дублями, подготовка занимала долгое время.
- Eğer görüntü alındıysa, nereye gitti?
Просто показывает отсутствие части снятого материала.
Görüntü, sanat için önemlidir.
Конечно.
Anlaşılan görüntü dışında kalan biriyle konuşuyor.
У тебя есть под другим углом?
Pekala, bu telefondan bir görüntü.
Так, это видеозапись с телефона.