English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hadi be adam

Hadi be adam translate Russian

45 parallel translation
Hadi be adam. Tut!
Давай, держись.
- Hadi be adam, hadi!
- Давай, парень, пошевеливайся.
Hadi be adamım. Hava durumu gibi bir şeyler anlat.
Ну давай, про погоду или еще что-нибудь.
Hadi be adamım.
Да ладно!
Hadi be adam! Gebert onu!
Ну, давай, давай, вставай!
- Hadi be adam, "Kızgın"!
Давай, старик, спой "Берсерка".
Allah aşkına, hadi be adam.
O, ради Бога.
Hadi çekilsene. Hadi be adam.
Давай же, шевелись!
Hadi be adamım, tarif et şunu!
Да ладно, парень, опиши это!
Hadi be adam, o benim kızarkadaşım.
Ну же, она моя девушка.
Hadi be adamım! Ben de burayı, adam gibi bir köy zannetmiştim!
Ребята, а тут действительно красиво.
- Hadi be adam, yoldan çekil.
Давай-ка, мужик, убирайся отсюда. Прямо по дороге!
Hadi be adam.
Давай, чувак.
Hadi be adam, ışığa doğru ilerle artık.
Чувак, выйди уже на свет.
- Hadi be adamım.
- Ну, да.
Hadi be adam!
Смелее, парень!
- Sadece şaka yapıyordum, hadi be adamım. - Peki aynını senin kardeşin için deseydim?
Да шучу я, прекращай.
Hadi be adamım, cidden mi?
Чувак, ты серьезно?
Hadi be adam. Burada sıra var!
что тут очередь?
- Hadi be adam!
Эй, быстрее!
Hadi be adam, inat etme.
Успокойся, давай.
Olamaz ya, hayır, hadi be adamım!
Не, не, не! Да не может быть!
- Hadi be adam, oy ver.
- Ну же, голосуй!
Hadi be adam, vahim bir eğlenme ihtiyacı içindeyim.
Да будет вам, мне необходимо развлечься!
- Hadi be adamım.
- Ну же.
Hadi be adam!
Давай! Задай ему, босс!
Hadi be adam!
- Чтo за пoшлые вoпрoсы!
Schnell! Hadi schnell'sene be adam. Yürü!
Шнель, черт подери!
- Hadi be! - Sana içeride ne yaptılar be adam?
- Эй, да что они с тобой сделали?
"Hadi, yürüsene be adam!"
Давай, двигайся.
Yüce Tanrım, bileklikler olamaz be adam, hadi ama!
Боже, только не браслеты!
Gelsene be adam! Hadi ama!
"Уж полночь близится..." Ну, где он!
- Hadi be adamım!
Вот блин.
Hadi be, Marshall ; kabul et sen de. Adam ayaklı felaketti resmen.
Ну же, Маршалл, ты должен понимать, что этот парень-катастрофа.
Hadi be, adamım, ne istersen yaparım...
Ну же, чувак, я сделаю все, что хочешь...
Hadi oradan be adamım.
Да ладно, друг. И ты туда же?
Hadi be adamım!
Давай, мужик!
Hadi be adamım.
Кажется, полосатые меня не любят.
- Hadi ama be adam.
Да хорош.
- Hadi ama be adam.
Ну ты даешь!
Vin, hayır, hayır, hayır.Hadi be, adamım.
Вин, нет. Ну же, парень.
- Hadi be oğlum. Tanımadığım etmediğim bir adamı evime davet ediyorsun.
Нельзя же приглашать в мой дом абсолютно незнакомого человека.
Duydun adamı. Hadi be oğlum.
Вы слышали его.
Hadi be, adamım.
Давай, чувак.
Hadi be, adam ol biraz.
Ну же, поддержи меня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]