English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hani

Hani translate Russian

8,015 parallel translation
- Hani mi?
Нет.
Hani küçükken tekvando yapardı.
Хани раньше занималась тхэквондо.
Aynı anda üç adamla dövüşen bizim Hani tek bir çizik bile almadı.
Билась сразу с тремя мужиками и не получила ни царапины. Нечем тут гордиться.
Muhabirlere çoktan Hani'yi programa aldığımız söyledim bile!
что Хани будет в нашем шоу!
Diğer üyeler şu an Hani'nin yerini alacak kişinin kim olduğunu öğrendikten sonra son kararlarını vereceklermiş.
прежде чем принять окончательное решение.
Hong Gyung Min. Hani'nin yerini alabileceğini söylüyor.
известен своей разноплановостью в музыке.
Tanrım! Sen, Cindy'yi arayıp bir sor bakalım. 1G2G'de Hani'nin yerini alabilir miymiş diye.
И как это мы не подумали о Синди? не могла бы она заменить Хани в "Двух днях и одной ночи".
Başkan başından beri Hani'den hiç hoşlanmadığını söyledi.
что на самом деле ему Хани и не нравилась никогда.
Hani oğlunun bakıcısına gidecektin.
Я думал, мы идём к кормилице.
Adın Phil ya hani?
Тебя ведь зовут Фил.
Şu genç adam vardı ya, Munrow, dün gece öldü hani ondan güzel bir başlangıç noktası olur.
Тот молодой человек, Манро, знаете, который погиб вчера ночью - он будет хорошей отправной точкой.
Hani soruşturma, Laing?
Где следствие, Лэнг?
Belki, hani belki takip ettiğin kuş yaban kazı mı diye merak ettin mi?
Ты когда-нибудь задумывался, что возможно, только возможно, птица, за которой ты гонишься, может быть диким гусем?
Hani adam tabakları çevirir bütün yemek seti kafasına düşecek sanırsın?
Парень жонглирует тарелками, кажется, что весь этот набор посуды рухнет ему на голову?
O harikulade bir anne yetenekli bir doktor fena da kazanmıyor hani!
Она замечательная мать, талантливый врач, и маленькая трудяжка!
Ve düşük ve daha fazla araştırma üzerine, Hani, Ben aptal doğru buluyorum.
Как и следовало ожидать, в ходе дальнейшего исследования, глупец оказался прав.
Gözünü üzerinden ayırmayacaktın hani.
Ты должен был не спускать с неё глаз.
Dünya Başkanı olmayı sevmiyordun hani.
Я думала, тебе не нравилось быть президентом мира.
Sen korkmazdın hani?
Я думал ты не боишься.
Cinler demiştim ya hani?
Демоны, помнишь?
- Eminim. Birçok gece konuştuk ve testi de geçti hani.
Мы проговорили почти всю ночь, и он сдал тест на порох.
Major'un çocukları öldürmekle suçladığı Julien vardı ya, Major'un üç defa vurduğunu söylediği hani?
Жюльен, которого Мейджор обвинял в убийстве тех детей, и в которого, по его словам, он выстрелил три раза?
Hani onu bir ziyaret edelim.
Давай-ка навестим паренька.
Hani şu Gamsız ve sevgilisi Tamara'nın verdiği, senin de katıldığın küçük parti.
Её организовал Бризи и его девушка, Тамара
Hani şu Başkomiser Raydor'ın tanık koruma programına aldığı adam?
Это который "Эмануэль", парень, которого капитан Рэйдор отправляет в программу зашиты свидетелей?
Rızası olmadan yani, hani belki anlamadıysanız.
Без её согласия, если это не ясно
Silahın seri numarasını araştırdım. Hani şu bilekte bulduğunuz silah. - Bir isim buldun mu?
Я проверила серийный номер пистолета... того, что мы нашли... – Нашла, чей он?
Hindistan'da çocukken yaşadığın acıklı hikayelere ne oldu? - Dedem sana gitar almıyormuş hani.
А жалостная история про индийского мальчика которому гитару не купили?
Hançerin kurallarını biliyordun hani?
Я думала, ты знал, что у кинжала есть правила.
- Hani karanlık sihir kullanmak istemiyordun?
А я думал, ты не хочешь использовать магию Темного.
Ben Stiller filmi. Anlaşması zor bir baba vardı hani.
С Бен Стиллером, где он знакомится с родителями?
Birlikte yaşıyordunuz hani?
Я думал, вы вместе живёте.
O kadar çalıştığım filmin galasına gitmiştim hani ve filmden çıkarılmıştım.
Я пошёл на премьеру фильма, на который потратил кучу времени а меня целиком вырезали.
Hani ölüme terk etmemi emrettiğin?
Сына, которому ты приказал меня убить?
Bilirsin, hani bu toplantıya hazırım falan.
Помогите распространить это по соцсетям. Знаешь, типа, "Я хочу подготовить эту встречу..." Это как очень, как...
Her zaman popolarımızdan çıkan bir ev yapmayı hayal etmiştik hani?
А ты помнишь, как мы мечтали, что б жопа могла построить дом?
Şu zombi filmlerinden birini yazmalıyız : Hani adam arkası açık ; rahat, pamuklu bir hastane elbisesiyle uyanır. Ki arkasının açıklığından hoş bir esinti hisseder ve şu tepkiyi verir :
Нужно написать один из тех зомби-ужасов, где чувак просыпается в удобной больничной рубашке с открытой спиной, так что ветер холодит его задницу, и он такой :
Burası bayağı gürültülüymüş hani.
Шумновато здесь, да?
- Ondan nefret ediyordun hani?
Я думал, ты его ненавидишь.
Bu arada dün hakkında kapıyı açtığımda hani?
Кстати, насчет вчерашнего... когда я открыл дверь.
- Bana neler olduğunu anlatacaktınız hani!
- Вы сказали, что скажете мне, в чём дело
Gallifrey'in başka bir boyutta donmuş olduğunu söylemiştin hani?
Кажется, ты говорил, что Галлифрей заморожен в другом измерении?
-... senden iki tane vardı hani...
- Ривер, прекрати...
Hani herkes yasa dışı yolla Napster'den müzik indiriyordu ya?
Все незаконно скачивали бесплатную музыку с Napster?
Taylor Swift'in bir şarkısı var hani...
Я такую штуку придумал...
Hani niye bu kadar seksi görünüyorum diye merak ediyorsan, maraton için çalışıyorum.
Я тренируюсь для марафона, если тебе вдруг интересно, почему я так сексуален.
Düz yoldan çıkmayacaktık hani?
Ты говорил : "Не будем прелезать".
Lokantada bir adam vardı, kağıttan hayvanlar yapan hani.
В кафе был мужчина, он делал бумажных зверей.
Ama bana hâlâ tüm gece telefonda kiminle konuştuğunu söylemedin. Veya sabah kalkar kalkmaz kime e-posta attığını. Hani kimse görmüyor zannederken.
Но ты до сих пор мне не сказала, с кем разговариваешь по телефону поздно ночью и кому первым делом утром пишешь, когда думаешь, что никто не смотрит.
Johnny 5'li olan hani.
Про Джонни-5?
Hani- -
- Например...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]