English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hani şu

Hani şu translate Russian

1,510 parallel translation
¶ ¶ bir dakika, hani şu bayık bakan kızdan mı bahsediyorsun?
Погоди, ты про ту косую девчонку?
Bu hani şu ozalitçideki makinelerle yapılan kartlara benziyor.
Похоже, ее сделали на машинке в Kinko.
Sana hani şu acayip adamlardan biri olduğumdan bahsetmiş miydim?
Я не упоминал, что я из таких, странных ребят?
Ona şöyle bir mesaj bıraktım : " Hani şu milyonlarını yatırdığın fikir var ya,..
Я оставил ему сообщение : " Эй, помните ту идею, в которую вы вложили миллионы?
Hani şu talihsiz teknolojik anormalliğin yaşandığı gün?
В день вашей прискорбной технологической аномалии.
Hani şu geçitleri yerleştiren gemilerle olan alt-uzay bağlantısı vardı ya?
Через подпространственную связь с кораблем, устанавливающим врата.
Hani şu senin vurduğun.
В которого ты стреляла.
Hani şu intihar edildiği farz edilen Tarla Grant.
Ты же знаешь Тарлу Грант, ну ту прыгунью
Evet, hani şu adamla şey...
- Да, ты помнишь, это о парне.
Hani şu yumurta, un ve sosla kaplanmak isteyen vardı ya.
- Каких? Кое-кто хотел, чтобы его обваляли в муке с яйцами и поджарили...
Sanırım kazada kaybettiğin anılarını geri getirebilirim. Hani şu New York'ta geçirdiğin araba kazası.
Я думаю, что могу помочь тебе восстановаить твои воспоминания когда ты пропала с места происшествия из машины в Нью-Йорке.
Hani şu çocuk şarkısındaki gibi ;
Ну, знаешь, как детская песенка :
Hani şu Teddy Montgomery tarafından yolun kenarında bulunan!
Того, которого Тедди Монтгомери нашел на обочине?
Bu beyaz kadın kim, ve neden senin erkek arkadaşını kucaklıyor? Hani şu vur-kaç sonucu öldürülen adamı hatırlıyormusun?
Кто эта белая женщина, и почему она обнимает твоего парня? Помнишь, бездомного сбил водитель, который потом уехал? Его племянник учится здесь.
Tabi tabi, hani şu senin bir türlü yapamadığın gizemli planın gibi mi?
О, да, точно, тот тайный план, - который ты еще не выполнил? - У меня технические трудности.
Juanita'nın cumartesi günkü doğum günü partisinde olacak. Hani şu annenin, gelmene izin vermediği parti.
Он будет на дне рождения у Хуаниты в субботу, но твоя мама тебя не пустит.
Hani şu içine doğan.
Именно тот, который ты напророчил.
Hani şu yeni bir hayat vadettiğin yaralı çiçek.
Еще один пораненный цветок, который ты оживил, предложив новую жизнь?
Adı neydi? Hani şu bayılan çocuk.
Ну, этого чувака, который упал в обморок.
Hani şu zombi korsanların filminde oynayan oyuncu değil mi?
Она, эм, она звезда фильмов о пиратах-зомби?
Hani şu unutmuş olduğunuz.
О котором, по-моему, вы забыли.
Hani şu ufacık maaş çekini almaya giderken yanından geçtiğin bir büst var ya hiçbir benzerlik dikkatini çekmedi mi?
Ты знаешь, эту поимку, что ты проходишь на своем пути. Чтобы получить твою маленькую зарплату? не замечаешь сходства?
Ve bazen baskı altındayken heyecanlanıyorum ve en temel şeyleri hani şu ağzınızdan çıkan şeyler...
И иногда под давлением я нервничаю И забываю основы... Ну, знаете, штуки, которые вы говорите.
Öbür patronunu tanıyor musun, hani şu çatlak olan?
А вы знаете ее другого босса? Сумасшедшего?
Hani şu parka dönüştürmek istediğiniz?
Которую вы хотите превратить в парк?
Hani şu Arnett Mead'de defansta oynayan.
Игроки защиты Арнэт Мид?
Hani şu saçlarımdan nefret eden mi?
Та, которая ненавидит мои волосы?
"Hani şu ilk evliliği 5 gün süren ve..."
Это вы Лиланд Стоттлмайер, первый брак которого был аннулирован через 5 дней?
Hani şu kıyafet satılan yerler?
Там, вообще-то, продают одежду.
Hani şu Meegan ve benim evlenip evlenmeme konusunda yaptığımız konuşmayı hatırlıyor musun?
- Био-туалет? Тот день был странный.
Hani şu kadınlarda olan.
Как и у всех девчонок.
Hani şu yaptığımız özel şeyi? Hani şu...
То особенное, что мы делали.
Hani şu Bernadette'in yaptığı gibi.
Ну знаешь, как Бернадетт.
Hani şu dayak yemek için süper kötü olan adam.
Прикидывался суперзлодеем, чтобы его избили? Да, ко мне как-то прицепился.
Kim'in kız kardeşini hatırlıyor musun? Hani şu iri göğüslü olan, hatırladın mı?
Помнишь сестренку Ким, кандидат наук?
Evet, hani şu alışveriş listesiyle ilgili olan...
Про список покупок... у одного парня список покупок для другого парня, там травы, пряности... Ага, она.
Hani şey duygusunu hissettim şu an... - Öfke? - Hayır, daha ağırı.
Я чувствую это чувство, когда ты... — злишься?
Okulumdaki şu kızı hatırlıyor musun, hani bir ton hap içip kendini öldürmüştü?
Ты помнишь девочку из моей школы, которая.. наглоталась таблеток и умерла?
Şu aramızdaki konuşmayı hatırlıyorsundur, hani benim senin hakkında çıldırdığımdan bahsetmiş olabileceğim konuşma.
Ии, ты помнишь тот разговор ну тот, в котором я мог, может быть упомянуть, что без ума от тебя
Sen ve silahın, ve yeteneklerin... ve... şu şeylerle yaptıkların, sen hani şeydeyken... Tüm bu şeyler bana senin, O adam olduğunu kanıtladı.
Тебя, и твой пистолет, и-и твои навыки и... и то что ты сделал с... где ты... все это подтвердило мне что ты тот парень.
- Neydi şu oyunun adı... Hani silaha bir kurşun koyarsın da patlayıp patlamayacağını bilmezsin.
— Как называется игра, когда в пистолете одна пуля, и ты не знаешь, выстрелит он или нет?
Hani senin şu görüş alanın, ama karının seni terk etmesiyle fazlasıyla yaralanmışsın ve nasıl başa çıkılır bilmiyorsun.
Я у тебя перед глазами, но ты все еще слишком страдаешь от того, что твоя бывшая жена бросила тебя, чтобы понять, что с этим делать.
Hani öğrencilerin lisede yapmaları gereken şu şey..
То, что дети должны делать в школе?
Hani, şu filmlerdeki güzel kadınlara, kalın çerçeveli gözlükler takıp, saçlarını arkadan bağlarlar ve vücudunu da kalın ve bol elbiselerle gizlerler, sonra bir anda fazlalıklar yok olur, ve çirkin ördek güzel bir kuğuya dönüşür, değil mi?
Знаете, это как в тех фильмах, где есть очень красивая женщина, но они обряжают её в большие очки, затягивают её волосы в узел на затылке и заставляют ходить в большой мешковатой одежде, но затем всё меняется и гадкий утенок превращается в прекрасного лебедя.
Hani, şu tüm ırkların aslında aynı oldukları ama farklı da oldukları ve bunun sorun teşkil etmediği.
Знаешь тот, в котором все разные расы одинаковы, и в то же время немного разные, и все у них хорошо.
Hani sizin şu...
Тем, что ты... Что всё так...
Hani derler ya şu haplardan bir tane alırsan ve ereksiyonun dört saatten fazla sürerse doktoru aramalısın diye?
Ох, ух, эй, ты знаешь как они говорят : "Если вы приняли одну из этих пилюль и ваша эрекция продлилась более 4-х часов, вам надо вызвать доктора"?
Hani, bir denizaltına ihtiyacın olur, şu kör balıkların barındığı şeyi diyorum.
Чтобы туда добраться, нужны специальные подводки на которых опускаются до места обитания слепых рыб.
- Şu iki ön adı olan hani.
- У которого имя вместо фамилии.
Hani doğanın şu tezimin konusu olan yönü.
Эта природа была темой моей диссертации.
Kaliforniya'daki şu küçük enerji şirketiyle ilgili bir hayalin vardı hani?
Знаешь, твоя мечта об энергетической компании в Калифорнии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]