English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hapı

Hapı translate Russian

3,340 parallel translation
Hapımı aldıktan sonra oraya geçeceğim. Sen de gel istersen.
Я собираюсь туда, как только получу свою таблетку, так что, если хочешь пойти со мной...
- Ereksiyon hapı reklamlarındaki herifler gibi mi?
Одном из тех парней из рекламы мужских пилюлек?
Hapın yapısına bakıldığında sadece üç modelle yapılmış olabilir.
Исходя из структуры таблетки, это принтер одной из трех существующих моделей.
Son aldığın hapın hangisi olduğunu hatırlıyor musun?
Помнишь, какие таблетки принимал последний раз?
Bir çeşit halüsinojen veya Votan tecavüz hapı mesela?
Какой-то галлюциноген или вотанскую забудку?
Evet. Sanırım bu sabah hapımı almıştım.
Кажется, я приняла таблетку сегодня утром.
Max, hapını bugün alıp almaman senin için büyük bir olay.
Ого, Макс, сегодня ты сделала или не сделала большой шаг вперёд.
Daha ilk günden hapını içmeyi unuttuğunu görünce ve ne olur ne olmaz diye bütün gün hap içtiğini... Küçük bir yardıma ihtiyacın olduğunu düşündüm.
Когда я увидел, как ты забыла, принимала таблетку или нет в первый день, а потом весь день пила остальные на всякий случай, я решил, что тебе нужно немного помочь.
Aldığım üç sakinleştirici hapın üstüne alkol pek iyi gitmez.
Три таблетки валиума, что я приняла не очень сочетаются с алкоголем.
Sahte doğurganlık hapı mı?
Фальшивые препараты для зачатия?
Doğum kontol hapı almak için gelmeliydin.
Лучше бы купила противозачаточное. Сейчас принесу.
- Ama onlarda zaten ALS hapı var.
Но у них уже есть лекарство от БАС.
Bu da demek oluyor ki onları şirketinizi alıp, hapınızı gömüp bir servet yapmaktan alıkoyacak hiçbir şey bulunmuyor.
А значит, они могут купить вашу компанию, навсегда забыть про ваше лекарство и остаться в выигрыше.
Deneyimlerime göre belge imzalarsan hapı yuttun demektir.
Подписываешь бумаги, и это конец.
- Hapın içinde ne vardı?
Что было в капсуле?
Günaydın. Hapını içtin mi?
Доброе, ты принял таблетки?
- Hapı yuttuk demektir.
Нам конец.
Davamıza ihanet etmeden, kara hapı yutacağım.
Я проглочу чёрную пилюлю, прежде чем предам наше дело.
- Bir çeşit tecavüz hapı.
Типа рогипнола.
Tecavüz hapı olarak da bilinir.
Также известен, как "наркотик изнасилования".
Tamam, hapı yuttun demek ki.
Значит, ты облажалась.
Bu hap yazdırılmış.
Таблетку распечатали на принтере.
O iki kıza ölümcül dozlarda hap vermek.
Не дашь смертельную дозу двум девушкам.
Keşke katılabilseydim ama vampirler hap yutamaz.
Хотел бы, но вампиры не могут глотать таблетки.
Dediğim gibi, artık hap yutamıyorum.
Я же сказал, что не могу глотать таблетки.
Sadece bunu düzgün bir şekilde yapmak istiyorum. Kusma olmadan, hap olmadan, pamuk yemeden.
Я просто хочу добиться этого правильным путем без рвоты, "колес" и поедания ватных шариков.
Hap falandır.
Скорее всего наркотики или что-то типа того.
Biraz daha hap almaya hazırım.
Я готов... принять таблетки.
Hap diyorsun.
Таблетки.
Hap, ayda 50 dolar ediyor.
Ну, таблетки мне обойдутся 50 баксов в месяц.
Ben hap kullanırdım ama benimle ilgilenen tek erkek evli sanırım acı ilaç olur o.
Вот я бы уже давно сидела на таблетках, но единственный мужчина, который мною увлечён, уже женат, так что получается такая вот горькая пилюля.
Neden erkekler hap kullanmıyor?
Ну почему парням не надо пить таблетки?
Hayır, hap kullanmaya başladım.
Нет, я на таблетках.
Çok hap kullanıyorsun.
Ты их горстями глотаешь.
Hap almak büyük bir sorumluluk diyorum sadece.
Просто переход на таблетки - это очень серьёзно.
Hap kullandığını biliyor muydunuz?
Вы знали, что она приняла таблетки?
Sen ve ben ikimiz de biliyoruz ki Sam o kıza bir poşet hap vermezdi.
Мы же оба знаем, что Сэм не давал той девушке упаковку таблеток.
Yeni mavi bir hap daha mı?
Еще одна голубая таблетка?
Birkaç hap aldım.
Я принял пару таблеток.
Üzerinizde şu an silah ya da hap bulunuyor mu?
- Пока. У вас есть оружие или наркотики при себе?
Hadi o zaman sihirli hap almaya gidelim.
Тогда пошли за такими волшебными таблетками.
Hap böcekleri.
Звездчатки.
En azından içinde hap olduğunu fark etmedi bile.
Но с другой стороны, таблетку-то она не заметила.
Karakola gizlice bir hap sokmuş olabilir.
Мог пронести таблетку в участок.
Evet, daha fazla acı çekmemek için hap almaya başladım.
Мне пришлось начать принимать таблетки, чтобы не думать об этом.
İki tane hap.
Пара таблеток. Непонятно.
Bana eskiden lisedeyken hap aldığını söylemişti.
Он рассказывал мне... что один раз принимал какие-то таблетки в старшей школе.
İnsanlar hap alıyorlar ve toplu taşımada kuduza dönüşüyorlar.
Ћюди в общественном транспорте принимают таблетки и впадают в бешенство.
Mavi hap, beyaz hap.
Голубая таблетка, белая таблетка. Голубая таблетка, белая таблетка.
Bayan Tanner, kazanın olduğu gün müvekkilimin masasında bir hap gördüğünüze dair ifade verdiniz, doğru mu?
Мисс Таннер, вы сказали, что видели таблетку на столе у моего клиента в день происшествия, правильно?
Ve sarı bir hap olduğunu söylediniz tıpkı Savcı Williams'ın gömleği gibi.
И вы сказали, что таблетка жёлтая, как рубашка у прокурора Уильямса?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]