Hapis mi translate Russian
106 parallel translation
Beni hapis mi edeceksiniz
Посадите меня в тюрьму, мистер МакНамара?
Hapis mi tutacaklar?
Её запрут?
- Kendi odasında hapis mi?
В своей каюте?
- Hapis mi?
- Тюрьмы?
Hapis mi? Yok canım.
Ни в коем случае.
- Hapis mi ettin? Onu bırak, Djura, zaten heyecanlı.
- Оставь его, Джура, он расстроен из-за машины.
- Ya George Connor, hapis mi edildi?
А Джорджа Коннора арестовали?
- Bizden birini hapis mi tutuyor?
- Содержит одного из нас?
Burada hapis mi kalmak istiyorsun Mulligan?
- Спешишь в тюрьму, Маллиган?
- Hapis mi?
Тюрьма. Да.
24 ay hapis mi?
Два года тюрьмы?
Hapis mi?
Тюрьма?
Evde hapis mi kalacağız?
Останемся здесь и будем ходить по кругу?
- Hapis mi?
Оскар!
- Hapis mi?
Тюрьма?
- Hapis mi?
- Лет?
Bu boku dinlemek üzere hapis mi olduk!
Ты имеешь в виду, что мы застряли здесь слушать это дерьмо?
Ve sen her şeyi yok sayacak ve onu hapis mi edeceksin?
А вы хотите на это наплевать и просто её запереть?
Hapis mi?
В тюрьму?
- Hapis mi?
- В тюрьме?
Hapis mi- - ne için?
Тюрьма... За что?
Hayatımın sonuna kadar hapis mi yatayım?
И гнить в тюрьме до конца жизни?
Nasil ya? Hapis mi?
Серьезно, вы и тюрьма?
Araba tutuyordu, şimdi de hapis mi tutuyor?
Что, тебя не только в машине мутит, но и в тюрьме тоже?
Nasıl yani? Bildiğimiz hapis mi?
Что, тюрьма, в смысле "тюрьма"?
- Sen hapis mi yaptın?
- Мы вместе сидели в Лёнске. - Ты сидел?
Bunun cezası nedir ki? Mitoloji hapishanesinde 5 yıldan 10 yıla hapis mi?
Какое наказание за это, 5-10 лет в мифологической тюрьме?
- Hapis mi?
Тюрьмы?
Hapis mi? Kim hapisten bahsetti?
Разве кто-то говорит о тюрьме?
Hapis mi?
- В тюрьме?
Hapis mi?
Тюрьму?
Haneye tecavüzden hapis mi yattın?
Тебя несколько раз арестовывали за взлом с проникновением?
- Hapis mi?
В тюрьме?
Eskiden bir herif enselendi mi, ne olursa olsun hapis cezasını çekerdi.
Раньше как было : если надо, человек молча садился в тюрьму.
Teknemde hapis, öyle değil mi?
Она заперта у меня на лодке, Алекс, это так?
Hapis yattın değil mi?
Вы отбывали срок, так ведь?
- Hapis mi?
- В тюрьме.
Suç eylemleri konusunda tartışmaya girmeyin. Bir hapis molası vermeyi düşünmüyorsun değil mi Bitsey?
Всё, что вы говорите, прослушивается... и обсуждение преступных действий будет использовано как доказательство.
Sırf bunu söyledin diye mi 15 sene hapis hayatı yaşadın?
Он посадил тебя на пятнадцать лет только за те слова?
Yani Leavenworth'de hapis yatan bir mahkûm gibi tabağıma konana razı geleceğim öyle mi?
Значит, я должна молча сидеть и есть всё, что они шлепнут на мой поднос, как какой-то заключенный в тюрьме в Ливенворте, отбывающий от 20-ти до пожизненного? Не думаю.
Gaz mı yoksa hapis hücresi mi fikir vermedi sana?
Это газ или тюремная камера позволили вам догадаться?
Hapis biraz sıkıcı, değil mi?
Немного скучно в тюрьме, а?
Oliver bir hapis için mi kayıt oluyor?
И Оливер собирается подписаться на этот "летний лагерь для скаутов"?
Eğer ilk suçu olsaydı kısa hapis cezası yeterli olurdu ama bu ilk suçu değil, değil mi Bayan Dalrymple?
Если бьı это бьıло первое преступление, то хватило бьı короткого тюремного заключения, но это уже не первьıй раз, не так, мисс Дэлримпл?
- Yine hapis hikâyesi mi? - Neden olmasın?
- Хотите еще тюремных историй?
Hapis mi?
В тюрьме?
Hapis süremizi uzatmak istiyorsun, değil mi?
Tы в курсе, что за это добавят срок?
Şu an tek düşünmeniz gereken Hayes'i bilerek mi, yanlışlıkla mı ittiğiniz olmalı. Çünkü bu karar hapis cezanızda 30 senelik bir fark yaratır.
Знаете, прямо сейчас вы должны задуматься о том, что когда вы толкнули Хейза - был ли это несчастный случай или нет потому, что это составит разницу в 30 лет тюремного заключения.
Çünkü suç dehaları 8 yıl hapis yatmazlar. Öyle değil mi?
Потому что гении преступности не попадают за решётку на восемь лет.
Hapis cezasından kurtulmam için daha iyi bir yalan söylemen sence de mantıklı değil mi?
Не лучше ли действительно лжесвидетельствовать, чтобы я действительно получил отсрочку?
- Hapis yatacak değil mi?
- Отправим его в тюрьму?