Hapishane mi translate Russian
112 parallel translation
Burası hastane mi, hapishane mi?
Здесь что, тюрьма или больница?
Burası bir hapishane mi?
Это разве тюрьма?
Ne kötüydü, hapishane mi, Lewis mi?
А что именно плохо - тюрьма или Льюис?
Hapishane mi?
В тюрьме?
- Hapishane mi?
Они захватили тебя?
Bir hapishane mi. Bu gelecek bölüm olabilir.
Тогда следующий эпизод в тюрьме.
Kilise mi hapishane mi?
Или церковь, или окружная тюрьМа.
Hapishane mi?
- В тюрьму?
Emeklilik mi, hapishane mi?
Что это будет, месье префект?
Tamam. Hapishane mi?
Лагерь для почётных заключённых?
O boya garip şekilde kuruyor ve şimdi de hapishane mi?
Краска отвратительно сохнет, а теперь еще и тюрьма?
Federal hapishane mi yâda şehir morgumu olacağını söyleyebileyim.
Я не знаю. Ты по-настоящему хорошенькая. Иди ты.
Hapishane mi?
Простите?
Burası bir tür hapishane mi?
! Это что - тюрьма?
- Hapishane mi?
- Тюрьма?
Federal rezerv dediğin hapishane mi?
А Федеральный Резерв это тюрьма?
Hapishane mi?
Тюрьму?
Hapishane mi?
В тюрьму?
Siyah insanların çoğu ceza evine hapishane mi der?
Все черные называют исправительные учреждения тюрьмой?
Burası da hapishane mi?
Это тюрьмы такие?
Burası bir hapishane mi?
Это тюрьма?
Hapishane mi?
Никаких шелковых чулок.
Babam hapishane için uygun değil. Eğer 10 yıl verirlerse ölür kalır. Öyle mi?
Если старику дадут 10 лет, он умрет в тюрьме.
Toplamışsın. Hapishane yemekleri mi?
Должно быть, от тюремной еды.
Affedersiniz ama pek hapishane görmediniz, değil mi?
Простите, сэр, но вы ведь не часто бываете в тюрьмах, да?
Hapishane kanunlarını hiç çiğnemedim değil mi?
За мной не числится ни одного нарушения десциплины, верно?
Cicili bicili kıyafetlerinle hapishane bitirimleri gibi... evime gelip bizimle alay edebileceğini mi sandın?
Думаешь, можно заявиться ко мне в дом, лихо разодевшись, со своими уголовными замашками, и ещё нас высмеивать?
İnsanlar hiçbir şeyi yanlarında istemiyor, kendi inandıkları bir şey olsa bile, toplumun ihtiyaç duyduğunu düşündükleri şeyler, hapishaneler mesela. Herkes daha fazla hapishane istiyor değil mi? Herkes daha fazla hapishane istiyor.
Люди не хотят ничего рядом с ними, даже если это что-то, во что они верят, что-то, что они думают нужно обществу, например тюрьмы.
Sence onun "aşk çubuğu" "kumaş hapishane" den kaçabilir mi?
Как думаешь, его "жезл любви" может "вырваться из джинсового плена"?
Gardiyansız bir hapishane mi?
Тюрьма без охраны?
Şu hapishane şeylerinden falan değil, değil mi?
Это не из тюремного жаргона, нет?
Onu Bölge Hapishanesi'ne götürdüm. Hapishane'ye mi?
- Я отвёз его в округ.
Buna hapishane lobisinde otururken mi karar verdin?
Я думаю, он говорит правду.
Sen gerçekten oğlumuzu hapishane bozması kamplara göndermemizi mi istiyorsun?
Ты хочешь отправить нашего сына в тюремный лагерь
Sen de o hapishane doktoru kadar aptalsın, biliyorsun değil mi?
Ты такая же тупая, как и доктор из тюрьмы.
Bir hapishane yoldaşı ile çalışmak zorunda olmak şerefinize mi dokundu?
Вы не хотите работать в тюрьме рядом с рецидивистом?
buraya geldiklerinde... önerdikleri tek şey hapishane olur değil mi?
Единственнoе, чтo тьι пpедлaгaешь, этo срок
Berbat evliliğimiz mi yoksa hapishane dönemi mi?
С несчастным браком или тюрьмой?
Hapishane duvarlarından da etkili olabileceğini mi sanıyorsun?
Думаешь, он также умеет перелезать через стены тюрьмы?
Standart hapishane yemeği mi, yoksa daha güzel şeyler mi yapıyorlar?
Стандартная тюремная пища или они придумали что-нибудь необычное с соусами?
Benim Amerikan Rüya'm da hapishane olacak gibi, öyle mi?
А моя Американская Мечта стала моей тюрьмой.
- Hapishane yemekleri mi?
- С баландой, ты хотел сказать?
Şimdi anladım, hapishane hücresinden değil mi?
Ах, да, из камеры.
- La Nancia'yı duydun mu? - Hapishane çetesi mi?
Слышал про Насион?
Hapishane Araştırma Birimi mi?
Подразделение тюремного расследования?
Bunun bir hapishane deneyi olduğunun farkındasın değil mi?
Ты понимаешь что это эксперимент с заключением в тюрьму, правда?
- Hapishane hikâyesi mi?
- Тюремных историй?
.. Ben hapishane fakiri, seni sevgililer gününde hediyelere mi boğuyor?
Бедный преступник Бен? Кто осыпает тебя подарками На День Валентина?
Hapishane ile çoktan irtibata geçtiniz değil mi?
Вы уже связались с тюрьмой?
Hapishane kadar güvenli mi?
И охрана как в тюрьме?
İnsanlara hapishane hücresinden mi yardım edeceksin?
Ты собираешься помогать людям из тюремной камеры?