English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hey dostum

Hey dostum translate Russian

1,257 parallel translation
- Hey dostum, seni görmek güzel.
Привет, рад тебя видеть.
Hey dostum, ben gerçek bir Marksist'im
я настоящий Марксист.
Hey dostum. Bırakayım mı?
Эй, чувак, тебя подбросить.
Hey dostum, buraya da yolla bir tane!
Эй, дай мне один!
Hey dostum! Bilgisayarımızı neden şimdi kullanamıyoruz?
Почему нельзя пользоваться компьютером?
Hey dostum.
Что за дела?
Hey dostum!
- Как поживаете?
Hey dostum, kes şu çığlık atmayı.
Слушай, перестань орать!
Hey dostum, nasılsın?
Эй! Как ты там?
Hey, dostum, bu eldivenler ne için?
Парень, а ты почему в перчатках?
Hey, dostum, n'aber?
Эй, приятель, что случилось?
Hey, nabersin, dostum?
Эй, как дела, приятель?
Hey, dostum!
Эй, приятель!
- Hey, koca dostum. - Hey, ufak dostum.
- Эй, подружка.
- Hey, dostum, konuşmasak?
- Эй, друг, можем мы не говорить?
Hey, neden gidip konuşmuyorsun, dostum?
Эй. Почему ты не заговоришь с ней, чувак?
Hey Leo, çantanın içinde ne var, dostum?
Эй, Лео, что в пакете, чувак?
Hey, dostum, ne oluyor? Saturday Night Live. izleyeceğimizi sanıyordum Evet, planda değişiklik oldu.
Но мы провели в дом кабельное телевидение, где, как все мы знаем, иногда мельком могут показать обнаженку.
Hey Leo dostum. Teşekkürler.
Лео, чувак, спасибо.
Hey, ahbap, dostum.
Эй, чувак.
Hey Kelso, dostum.
Эй, Келсо, чувак.
Dostum. Hey, getirdiği diğer seriyi de görmek ister misiniz?
Парни, хотите посмотреть, что у него было на другой пленке.
Hey, çok iyiydin, dostum.
Да, ты был хорош.
- Elbette. - Hey, dostum!
- Привет, приятель!
Hey, Charlie, iyi dinle dostum, kazandık
Чарли, если вам интересно, мы выиграли, дружище.
Bana kim.. Hey, dostum, sakin ol biraz.
- Эй, приятель, уcпокойcя, оcтановиcь.
Hey, ahbap, git müdürü getir, dostum. Bak ne diyeceğim?
- Так, менеджера сюда, быстро.
Hey, adamım, nasıl en sevdiğim tabancamı düşürüverirsin? Dostum, elimden kaydı.
- Как ты мог уронить мой пистолет?
Hey, hiç yoktan iyidir, dostum.
Это лучше, чем ничего.
Hey, dostum, kirli paranın içinden 10 milyon doları teslim ettiğin zaman birçok şey alıyorsun, biliyor musun?
Ты же знаешь, что не так просто отмыть 10 миллионов.
Hey dostum, neler kaçırıyorsun.
О, мужик, ты пропускаешь это.
Hey, dostum, n'aber?
Эй, старина, как дела?
Hey, dostum, sen iyi misin?
Эй, старик, ты в порядке?
Hey, dostum...
Эй, старик.
Hey, dostum.
Привет.
Hey, üzgünüm dostum.
Извини, парень.
Hey, dostum...
Эй, парень...
Hey, buranın nasıl bir yer olduğunu düşünüyorsun, dostum?
Эй, дружок, ты намекаешь, что мое заведение какое-то неприличное? !
Hey, bana yardım ettiğin için teşekkürler, dostum.
Эй, чувак, спасиб, что помог мне.
Hey, dostum, ne haber?
Здорово. Что случилось?
Hey, büyük dostum.
Эй, Большой друг.
- Hey, beni mi arıyordun dostum? - Evet, bana yardım et.
помоги мне с этим.
Hey, bakın! Benim en iyi dostum, Ross!
Эй, смотри-ка, это мой хороший друг Росс.
Dostum, ben vücut çalıştım!
Hey, man, I work out
- Hey, nasılsın dostum?
— Привет, друг мой. Как дела?
Hey, özür dilerim dostum.
Прости, старик.
Hey dostum, iyi vakit geçirdin mi?
Хорошо оттянулся, приятель?
Hey, dostum.
Эй, парень.
- Hey, dostum, sen patronum değilsin.
- Эй, чувак, ты мне не начальник.
Hey, nereye gidiyorsun, dostum?
Эй, ты куда, чувак?
Hey, dostum, bu işi tek başıma mı çözeceğim?
Эй, чувак, я что, сам должен раскрывать это преступление?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]