English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dostum benim

Dostum benim translate Russian

1,150 parallel translation
Fez, küçük dostum benim!
Фез, чувачок ты мой!
Söylerdim. Ama o benim dostum değil.
Скажу, но он не мой друг, он мой начальник.
O benim dostum.
Это мой друг.
Ve benim dostum orada bir sürü aptal balık için hayatını riske atıyor!
А мой парень рискует жизнью из-за этой чёртовой рыбы.
Unutun gitsin. "Evde patron benim" demiştin dostum.
Я их заработала и берегу на чёрный день.
Benim donlarımı mı kokluyordun? Hayır, dostum, hayır.
Зачем ты нюхал мои трусы?
O benim dostum.
Он - мой друг.
Ve benim dostum.
И он мой друг.
Dostum, Jackie'nin benim yerime o çocuğu seçtiğine inanamıyorum.
Чувак, я не могу поверить, что Джеки выбрала этого парня, а не меня.
Dostum, o top benim.
Блин, это мой мяч.
Bir zamanlar benim de birlikte koklamayı seven dostum vardı.
Когда-то у меня тоже был лучший друг, с которым мы вместе всё нюхали.
O benim kuzenim, dostum.
Она - моя двоюродная сестра, парень.
O benim dostum değil.
Он мне не друг.
Dostum Danny burada benim için değerli olan şeyleri koruyordu.
Мой друг Дэнни здесь оберегает мои интересы.
Ve Cyrus benim dostum, o beni kabul etti.
И Сайрус был мне другом, он принял меня.
Aynı kibirli piç, Dr Pomerantz, beni aradı ve birden benim en yakın dostum oluverdi.
Тот же высокомерный ублюдок, д-р Померанц позвонил мне и внезапно оказался моим лучшим другом.
- Hayır. Senin sayende annemi ve babamı hatırladım. Onlar da benim sana yardım etmemi isterlerdi dostum.
Ты заставить меня вспомнить мой отец, мой мать и тот человек, который они растить из меня.
Dostum olarak benim gördüğümü ilk olarak sen gör istedim.
Ты первым увидишь то, что видел лишь я один. Как мой друг.
- Bu benim için çok şey ifade ediyor dostum.
Это значит очень много для меня, друг.
Bayanlar, baylar, dumanı tüten makineler bu şarkının ismi "Benim bozuk dostum."
Дамы... господа... дымящиеся кучи механизмов... Эта песня называется :
Anne, o benim dostum.
Мам, она мой друг.
Bizler farklı türüz ama hepsi de benim dostum.
Мы из разных рас, но они мои друзья.
- Arabam yok benim, dostum.
- У меня нет машины, чувак.
Ney? Dostum, oturup benim hakkımda mı konuştunuz?
Так, быстро со мной согласись!
Jill, Hyde benim dostum.
Джилл, Хайд мой друг.
Benim kalın kafalı küçük dostum, eğer yardımımızı isteselerdi söylerlerdi.
Мой маленький бестолковый друг, если бы им была нужна наша помощь они бы сказали нам.
O andan itibaren onlar benim dostum, çocuklarım ve grubumdu.
Но с этого момента они стали моими друзьями, моими детьми, моей группой.
O benim kaptanım... ve dostum, Sayın Majesteleri.
Он не только капитан, он мой друг, ваше величество.
O not defteri benim hayatımdı. Dostum, kadının hayatına işedik.
Я ничего не видела, потому что в то утро у меня... очень болели глаза.
O benim eşim, en iyi dostum ve sevgilimdi ve onu inanılmaz özlüyorum.
Она была моим окончательным партнёром... моим лучшим другом и возлюбленной, я невероятно по ней скучаю.
Teşekkürler, benim iyi dostum.
О, спасибо вам, любезный.
Benim sana güvenim tam dostum.
Я верю в тебя, друг.
O benim kolum yahu, dostum!
- Это же моя рука, чувак!
Sevgili dostum, hatırlatayım benim olduğu kadar senin de borcun var.
Мой дорогой друг, как ты смешон. У тебя свои долги, у меня свои.
Size bir şey söyleyeceğim, bayan Bu herif, benim en iyi dostum.
Знаете что, мисс? Вот этот человек. Он мой лучший друг.
Bak, dostum benim Dallas'taki olayla alakam yok.
Слушай, старик.
Mercano'yu kurtarmak zorundayım. O benim dostum!
Я освобожу своего друга Меркано.
Benim hiç dostum yok.
У меня нет друзей.
- Evet, benim dostum.
Да, он мой дружек.
Hagrid benim dostum.
Хaгрид - мой друг!
Üzgünüm dostum, benim planlarım var.
- Прости, пес. У меня уже есть планы.
O benim dostum. Hatta kardeşim sayılır.
Он мой друг, он мне как брат, Большой.
Bu benim gizli hikayem dostum.
Мужик, это же мой эсклюзив.
- Hayır, o benim dostum değil.
- О, нет. Он не мой друг.
Hey, bakın! Benim en iyi dostum, Ross!
Эй, смотри-ка, это мой хороший друг Росс.
O benim dostum.
Он мой друг.
# Ve dostum, benim gibi bir arkadaş... # #... bulduğunu sen de anlayacaksın. #
и ты, мой друг, увидишь – во мне ты нашёл друга.
- Lex benim dostum.
- Лекс – мой друг.
İşte benim dostum.
А вот и мой кореш.
Bender, pek çoklarına göre pek çok şey ifade ederdi. Geriye dönüp bakınca, onun hakkında söyleyebileceğim en iyi şey : Bender'ın benim dostum olmasıdır.
Бендер был прекрасным роботом, совершил множество хороших поступков, но самое хорошее, что я помню о нём - это то, Бендер был моим другом.
Olabilir. Kullanıcı dostuyumdur, benim iyi dostum.
Возможно, я дружественная галактика, моя хорошая работа!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]