English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hisset

Hisset translate Russian

849 parallel translation
Ve sonra... sonra dışarı çıktım ve hisset... Hızla yürümeye başladığımda yaşamanın ne kadar güzel olduğunu hissettim.
А затем... затем я вышел наружу... и у меня возникло чувство... чувство как прекрасно быть живым, что я стал идти быстрее.
Kendini evindeymiş gibi hisset.
Я хочу, чтобы вы чувствовали себя как дома.
Şunu hisset.
Прочувствуйте.
Hisset.
Потрогайте.
Hayır, hayır. Hisset...
Нет, нет, нет, я....
Buradaki direği hisset.
Так, вот здесь столб - почувствуйте его.
Şöyle geç. Lütfen kendini evinde hisset.
Проходи, прошу, садись.
Korkma. Kendini evinde hisset.
Hе бойтесь, будьте как дома.
Şimdi bunu hisset.
Почувствуйте это.
Gel de vücudumun nasıl soğuduğunu hisset.
Подойдите, почувствуйте, как холодеет мое тело.
Kocam. Elimin dokunuşunu hisset, kocam.
Муж мой, чувствуешь прикосновение моей руки?
- Kendini evinde gibi hisset onbaşım, rahat ol.
Мой дом - ваш дом, капрал, угощайтесь.
Ne hoş olduğunu hisset..
Чувствуешь, как он прекрасен...
Evinde gibi hisset.
Садись.
Hisset, Frankie.
Почувствуй это, Фрэнчик!
Sana göstereyim... Annemle paylaşırdım sonra o evden gitti. Kendini evinde gibi hisset.
я покажу... раньше я жила с мамой когда она приезжала домой.
Kendini rahat hisset.
Будьте как дома.
Fincanın sıcaklığını hisset.
Сначала, почувствуй тепло чашки.
Hisset beni!
Посмотри на меня
Parmağı hisset.
Пощупай носок.
Buraları hisset, tam burayı.
- Я так могу, пап.
- Benimkini hisset. - Seninkini?
Мой мальчик.
Seninkileri hisset.
Потрогай тут, прямо вот здесь.
Kaliteyi hisset, keçilerininki gibi değil.
- Нет. - Пощупай, какое качество.
Peki o zaman, kendini evinde hisset.
Чапочка, ччвствчешь, что расстаемся...
Önce uçağı hisset.
Сначала почувствуй рулевое управление.
Onuyerine getir, onu bil, Hisset onu
Давайте, узнайте, почувствуйте.
Güç'ü hisset. Evet.
Да...
Kendini evinde hisset.
Чувствуйте себя как дома.
Hisset... rüzgar bunu dolduracak.
Почувствуй, откуда ветер.
Kalbimi hisset.
Послушайте моё сердце.
İyi hisset.
Доверяй чувствам.
İşte, hisset.
Вот, потрогай.
Kendini güvende hisset Rambo. Dünyanın en gelişmiş silâhlarına sahibiz.
Рэмбо, ты можешь чувствовать себя в полной безопасности, ибо мы оснащены лучшим в мире оружием.
- Bunu hisset
- Почувствуй это.
Pazılarımı hisset, nasıl ha?
Чувствуешь мои мускулы, а?
Hisset onları, ha?
Почувствуй их! А?
Evinde gibi hisset.
Конечно, будь как дома.
Hisset onu.
Почувствуйте ее.
- Şunu hisset. Ne düşünüyorsun?
Потрогай.
Debriyajı hisset. Biraz it.
Почувствуй сцепление.
Yaktığını hisset.
Чувствуйте ритм.
İyi hisset.
- Приятные ощущения.
Pürüzsüzlüğünü hisset.
Ощутить скольжение.
Cilasını hisset.
Почувствовать финиш.
Kendimi sana hiç bu kadar yakın hisset...
Не думаю, что раньше чувствовал такую близость, как сейчас- -
Kendi evindeymiş gibi hisset.
Я еще неполучила деньги за экзамены. Мы рассчитывали на них.
Kendini evinde hisset.
Располагайся, располагайся.
Hisset.
Чувствуй!
Bu kası hisset, ne kadar da sıkı, Michelle.
- А вот так можешь?
Harareti hisset.
Почувствуй тепло!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]