English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hissetmek

Hissetmek translate Russian

1,621 parallel translation
Daha iyi hissetmek, Julia'nın reddedişini unutabilmek için.
Чтобы чувствовать себя лучше. Чтобы забыть, что Джулия сказала "нет".
Kanını ellerime bulaştığını hissetmek istiyorum. İstiyorum.
Хочу почувствовать ее кровь на своих руках
Genelde bir kadın için, vücudunun egemenliğinin kendisinde olduğunu hissetmek daha kolaydır.
Говоря в общем, для женщины легче чувствовать себя в своем теле.
Bu şeyi hissetmek istemiyorum.
Я не хочу ощущать эту штуку.
Kendimi evimde hissetmek için.
Там где тепло.
İyi hissettiğini biliyorum, eğer kötü hissediyorsa da ben de onunla beraber hissetmek istiyorum.
Я знаю кто она, и если она проходит через самое худшее сейчас, я хочу пройти через это с ней.
Daphne, kendini iyi hissetmek istediğin ve sonuçlarını hiç sallamadığın için güçlerini kötüye kullandın.
Дафни, ты злоупотребила способностями, потому что хотела почувствовать себя лучше, и ты забила на последствия.
Güçlerin yok. Sen de hepimizde olan duyguları farklı olma, bozuk olma duygularını aldın ve hepimiz gibi özel hissetmek için çok büyük bir çaba gösterdin.
У тебя нет способностей, так что ты взял наше чувство, захотел побыть другим, и ты проделал работу над собой, чтобы почувствовать себя особенным, как мы.
Zihninizdeki gerginliği hissetmek için bir Jedi olmaya gerek yok.
Не нужно быть джедаем чтобы ощутить ваше волнение.
Riski hissetmek.
- Чувство чистого риска.
Eroinden yeterince uzak kaldığına karar vermiş. Damarlarından akan tatlı eroinin hareketini hissetmek istemiş.
Он решил, что уже достаточно просидел в завязке, он снова захотел почувствовать, как чистый героин стремительным потоком льется по венам,
Ben gençken öylelerini severdim. Adamın ağırlığını hissetmek lazım.
Когда я была помоложе, мне оно очень нравилось... любила чувствовать вес мужчины.
Kendini aciz hissetmek güzel bir şey değil, değil mi?
Не так гламурно, чувствовать себя бессильной?
Güvende hissetmek isteriz.
Они хотят чувствовать себя в безопасности.
Sence böyle hissetmek hoşuma mı gidiyor?
А ты думаешь мне самому приятно?
Birinin sana ihtiyacı olduğunu hissetmek güzel bir şey.
Слушай, это же приятно быть нужным.
Seni tanıdığımı hissetmek istiyorum.
Дай почувствовать, что я тебя знаю.
Beni tanımak istediğini hissetmek istiyorum.
Что ты хочешь, чтобы я знала тебя.
Göğsünü tekrar hissetmek için elimden geleni yapmam gerekiyordu.
А потом появилось это чертово - "дай пять". Я готов пойти на все, чтобы прижать твою грудь к своей.
Şimdi, hırpalamak ve iyi hissetmek için bize göre çok nadide bir araç, ama bu sıradan acr öyle değil.
Итак, этот - слишком редкой модели, чтобы запрыгнуть в него и оторваться, но обычного ACR это не касается.
Keşke siz de kalp atışlarımı hissetmek için bu aracın içinde olabilseydiniz.
Желаю вам оказаться внутри этой машины чтобы почувствовать как бьется мое сердце.
Güvende hissetmek senin hakkın.
ты знаешь, что имеешь право чувствовать себя в безопасности.
Bu yüzden bir yerlere gittiğinizi hissetmek için aracı kamçılamak zorundasınız.
Вам придется всегда давить на газ, чтобы получить ее везде.
Seni hissetmek istiyorum
I just wanna feel you
Beni seven bir erkeğin varlığını hissetmek istiyorum.
чтобы меня тоже любили!
19. yüzyılda yaşayan sürtükler gibi hissetmek hiç hoşuma gitmemişti.
Не хотела ощутить себя средневековой шлюхой.
Yoksa kendini iyi hissetmek için mi söylüyordu bunu?
Или он просто хотел почувствовать себя лучше?
Rüzgarı ayaklarda hissetmek rahatlatıcı olabilir.
Босоножки - на ножки, чтоб копытца обдувало.
- Anladın sen. "Bir şeyler hissetmek." Hadi ama. "Buradaki biri."
Ты ведь влюбилась, да ладно, один человек здесь?
Rahatsız hissetmek için can atıyorsun resmen. Rahatsız olmak için mi?
Только и знаешь, что делать себе хуже.
Kendi kalbimle hissetmek, kendi bedenimle dokunmak istiyorum.
Чувствовать своим сердцем, и ощущать своей плотью.
Özgürlük, saçında rüzgarı hissetmek.
Знаешь, такая свобода, ветер в волосах и...
Vücudunu hissetmek çok hoş.
У тебя такое приятное тело.
Hint çalgısı dinleyerekten neşe dolu dünyama gidip ışık hüzmelerini içimde hissetmek istiyorum.
Я хочу послушать ситар, и уйти в свое счастливое место и почувствовать теплый луч света.
Dışarıda durup, müziği hissetmek için ellerimi duvara dayayacağım.
Я буду стоять возле концерта и положу свои руки на стену, чтобы почувствовать музыку.
"Bu yapının her köşesinde tarihin izlerine rastlamak... " ve Raj zamanιnı yeniden hissetmek mümkün. "
Это величественное сооружение — воплощение самой истории... и переносит вас в прошлое, в славные времена раджей.
Kendimi yine genç hissetmek istiyorum.
Я просто хочу снова почувствовать себя молодым.
Böyle hissetmek için çimen ya da terlik yemem gerekir.
Знаете, так плохо мне обычно бывает после травы или тапочек.
Linda'yı sevdiğimi hissetmek istiyorum.
Я просто хочу любить Линду.
Onun da beni sevdiğini hissetmek istiyorum.
Чтобы она любила меня.
Karşımda olduğunu hissetmek..
Чувствовать, как обнимаю тебя.
Nikki'nin esinlendiği kişiyi izleyerek Nikki olmanın nasıl bir şey olduğunu... -... tam olarak hissetmek istemiş. - Sen de evet mi dedin?
Ей хотелось получить настоящее ощущение того, каково что же такое быть Никки следуя за человеком который вдохновил на создание Никки.
Parıldadığımı hissetmek istiyorum.
Мм.. я хочу чуствовать сияние.
Bunu sürekli hissetmek felaket bir şey olmalı.
Я думаю, это просто какой-то ад.... чувствовать это все время
Bu gece kendimi zeki hissetmek istemiştim.
Сегодня я хотела почувствовать себя умной- -
Smith beni terkettiğinde kendimi iyi hissetmek için rastgele adamlarla yatma seviyesine geri dönmem abartısız aylarca sürmüştü.
Когда Смит бросил меня, это заняло несколько месяцев, чтобы вернуться к тому состоянию, когда я могу cпать с разными чуваками, чтобы хорошо себя чувствовать.
Belki de daha fazla İspanyol gibi hissetmek için, üstünü çıkarmalısın.
Может, чтобы быть больше похожим на испанца, тебе нужно для начала снять рубашку.
-... normal hissetmek istediklerinde kullandıkları bir terimdir. - Bir dakika.
Бисексуал - это слово, которое используют геи из старших классов, когда хотят ходить за ручку с девушками и чувствовать себя для разнообразия натуралами.
ama bazen ne olmak istediğimiz ve aslında ne hissetmek istediğimiz hakkında iki farklı şey olabilir.
- неспособным двигаться вперед. - Конечно. Конечно.
Kendilerini daha iyi hissetmek için.
Чтобы улучшить свое самочувствие.
PAUL Bazen Uzaylı Gibi Hissetmek Güzel
Иногда так приятно чувствовать себя маленьким пришельцем. - Г. Уилли

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]