Itiraz ediyorum translate Russian
1,682 parallel translation
itiraz ediyorum.
Позвольте возразить.
Buna itiraz ediyorum.
Я обижен.
Bulgulara itiraz ediyorum ama yine de jestiniz için teşekkürler.
ƒовод не вполне убедителен, но € ценю этот жест.
- Yine itiraz ediyorum, Sayın Hâkim.
- Снова протестую, ваша честь.
İtiraz ediyorum!
Протестую!
- İtiraz ediyorum, Sayın Yargıç.
- Возражаю, ваша честь!
İtiraz ediyorum!
Я против!
İtiraz ediyorum, Sayın Hâkim.
Возражаю, ваша честь.
- İtiraz ediyorum.
- Возражение.
- İtiraz ediyorum, Sayın Yargıç.
Ваша Честь, возражаю.
- İtiraz ediyorum, Sayın Yargıç.
Всё, хватит! - Возражение, Ваша Честь!
- Evet. - İtiraz ediyorum!
- Я протестую!
İtiraz ediyorum.
Протестую.
İtiraz ediyorum.
Я протестую.
- İtiraz ediyorum, Sayın Hâkim. Dalga mı geçiyorsun?
Протестую, ваша честь.
İtiraz ediyorum.
Несущественно.
İtiraz ediyorum, Sayın Hâkim.
Возражаю, Ваша честь.
- İtiraz ediyorum, Sayın Hâkim.
Протестую, ваша честь.
- İtiraz ediyorum, Sayın Hâkim.
Протесутю, Ваша Честь!
- İtiraz ediyorum. - Kabul edildi.
Протестую!
- İtiraz ediyorum.
Протестую.
- İtiraz ediyorum.
- Протестую.
İtiraz ediyorum, Sayın Hâkim!
Протестую, ваша честь!
- İtiraz ediyorum Sayın Hâkim.
Протестую, Ваша честь.
İtiraz ediyorum Sayın Hâkim.
Протестую, Ваша честь. Уместность.
İtiraz ediyorum, Sayın Hâkim.
Протестую, Ваша честь.
- İtiraz ediyorum! İtiraz ediyorum!
Протестую!
Hanımefendi, bana filmde kullanılan ürünlerden bahsedin. İtiraz ediyorum.
Итак, мэм, расскажите мне о продакт-плейсменте в фильме.
- İtiraz ediyorum! Hangi gerekçeyle?
На каком основании?
İtiraz ediyorum, Sayın Hâkim.
Протестую, ваша честь.
- İtiraz ediyorum.
Возражаю.
İtiraz ediyorum, Sayın Hakim.
- Но я возражаю, ваша честь.
- İtiraz ediyorum! - Kabul edildi.
- Возражение!
İtiraz ediyorum!
Возражение!
Mümkün değil. İtiraz ediyorum!
Это исключено.
İtiraz ediyorum! - Bay Bash.
Протестую!
- İtiraz ediyorum!
- Мужик говорит...
İtiraz ediyorum!
Возражаю!
Yüce Kaliforniya eyaletinde, yetişkinlik 18 yaşında başlar- - Çoğu insan için yani. - İtiraz ediyorum.
Согласно законам великого штата Калифорния, совершеннолетие наступает в 18 лет, для большинства людей.
İtiraz ediyorum, sayın hâkim. Savunma avukatının da gayet iyi bildiği gibi baba - oğul arasında sözleşme olmaz.
Ваша честь, адвокату истцов, конечно же, хорошо известно, что устные договоры между родителями и детьми не действительны.
- İtiraz ediyorum! - Sayın Hâkim, Bay Canning- -
Возражаю!
İtiraz ediyorum, Sayın Hâkim.
Возражаю, Ваша Честь.
İtiraz ediyorum.
Возражаю.
Acil durumunuzdan ne haber? - İtiraz ediyorum.
Так что за экстренный вызов?
Hastanenize ne kadar bağış yaptı? İtiraz ediyorum, Sayın Hâkim.
Сколько он пожертвовал на нужды вашей больницы?
İtiraz ediyorum.
Простите, ваша честь.
Radyasyon testlerini aşırı kullandığınız için hastane uyarmadı mı sizi? İtiraz ediyorum, Sayın Hâkim.
Вы не получали предупреждений от руководства больницы насчёт злоупотребления томографиями?
Evet, ama görünüşe göre öyle. İtiraz ediyorum.
Да, но внешний вид, похоже, бывает.
- İtiraz ediyorum, Sayın Hâkim.
Протестую, ваша честь. Показания с чужих слов.
İtiraz ediyorum, Sayın Hâkim.
Возражение, ваша честь.
Pardon. İtiraz ediyorum, Sayın Hâkim.
Простите.
itiraz ediyorum sayın yargıç 25
ediyorum 314
itiraf 19
itiraz 23
itiraf et 188
itiraf edin 23
itiraf etti 36
itiraf edeyim 53
itiraf ediyorum 130
itiraz yok 21
ediyorum 314
itiraf 19
itiraz 23
itiraf et 188
itiraf edin 23
itiraf etti 36
itiraf edeyim 53
itiraf ediyorum 130
itiraz yok 21