English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Iyileşecek

Iyileşecek translate Russian

1,317 parallel translation
- iyileşecek.
Он будет жить.
Milky iyileşecek, Shaun, söz veriyorum.
С Милки всё будет в порядке, Шон, я обещаю.
"BEN BİR SAYBORG'UM, AMA BU SORUN DEĞİL" Kızım iyileşecek, değil mi doktor?
Ён-Гун пыталась совершить самоубийство? С моей дочкой все будет хорошо?
Çok yakında iyileşecek.
- Совсем скоро его поставят на ноги.
Hastan iyileşecek mi?
С твоим пациентом всё будет в порядке?
Maraton koşmayacağı gerçeğini göz önüne alınırsa, iyileşecek.
Отсюда вывод — марафоны он бегать не будет, но он поправится.
Ian iyileşecek mi?
Значит, Иан поправится.
Yarın tamamen iyileşecek.
Завтра она будет совершенно здорова.
Hayır. Eşim iyileşecek mi?
С моей женой всё будет хорошо?
- Kızınız iyileşecek.
- С вашей дочерью всё будет хорошо.
Lana iyileşecek mi?
С Ланой все будет хорошо?
Sorun yok, iyileşecek.
Ты сегодня на мелкой работе.
Sanırım iyileşecek.
Думаю, он поправится.
Ah, Laura... Biraz zamana ihtiyacı var ama iyileşecek.
Лауре нужно некторое время, чтобы с ней было всё в порядке
Anladığıma emin değilim... ama başka bir deyişle, Saber'la bir anlaşmam olduğu sürece, bütün yaralarım kendi kendine iyileşecek mi?
Я не понимаю тебя... пока у меня заключен договор с Сэйбер все мои ранения будут сами излечиваться?
Yaraların çabuk iyileşecek.
Твои раны должны скоро затянуться.
Jack iyileşecek.
Ох! С Джеком все будет хорошо.
Ama şimdi iyileşecek değil mi?
Да, но все будет в порядке, верно?
Brian, iyileşecek, değil mi?
Браин... С ним будет все в порядке, верно?
Chloe iyileşecek, değil mi?
С Хлоей всё будет нормально, да?
Profesör iyileşecek mi?
Профессор поправится?
O iyileşecek, değil mi?
- Кровь заливает легкие, и пуповина пережимает циркуляцию крови ребенка. - С ней все будет в порядке, да?
İyileşecek. Onun için endişeleniyorum.
Не волнуйся, с ним все будет в порядке.
Merak etmeyin. İyileşecek.
С ним все будет хорошо.
- İyileşecek.
- Поправится.
İyileşecek mi doktor?
Он поправится, доктор?
İyileşecek.
Да.
- Biraz. İyileşecek.
Но всё будет хорошо.
İyileşecek mi?
С ней всё будет хорошо?
Kardeşin iyileşecek.
С твоим братом все будет хорошо.
İyileşecek. Tamam mı? Güven bana.
Всё будет хорошо, ясно?
İyileşecek.
С ней всё будет хорошо.
İyileşecek mi?
С ним всё будет хорошо?
İyileşecek mi?
Она поправится?
İyileşecek.
С ним всё будет прекрасно.
Oprah iyileşecek.
С Опрой все будет в порядке.
İyileşecek mi?
И с ним всё будет хорошо?
İyileşecek mi?
С ним все будет в порядке?
İyileşecek mi?
Он будет в порядке.
- İyileşecek mi? - Bilmiyorum.
- Она поправится?
İyileşecek.
- Мы найдем врача. - Как он?
İyileşecek tamam mı?
Держите её ровно.
- -İyileşecek mi?
- Он выживет?
İyileşecek mi?
Она в порядке...
İyileşecek.
С ним все будет прекрасно.
İyileşecek değil mi?
С не все будет в порядке, правда?
İyileşecek. Affedersiniz.
С ним все будет хорошо.
İyileşecek değil mi? - Karev, konuşmayı kes.
- Карев, хватит разговоров
İyileşecek mi peki?
Он поправится?
İyileşecek değil mi?
С ней все будет хорошо, правда?
- İyileşecek mi?
С ним все будет хорошо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]