English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kadini

Kadini translate Russian

55 parallel translation
Barin sonundaki kadini görüyor musun?
Видишь женщину в другом конце бара?
Sakin ol, sinirlenmene gerek yok. Adami ve kadini bize teslim edersen, hiçbir sey olmayacak sana.
Спокойно, не нервничай, если ты отдашь нам его и девушку, с тобой ничего не случится.
Sadece bir kadini randevu içn aradin.
А всего лишь договаривался с женщиной о свидании.
hamile bir kadini nasil böyle bir alanda calistirirsiniz?
мЕР... мС, БЯЕ ЯНБЯЕЛ МЕ РЮЙ... щРН ЙМХЦХ, ЙНРНПШЕ мЮ ╗ М ОШРЮКЮЯЭ ОПНДЮРЭ.
Yasli bir kadini soydun degil mi?
Возможно, грабанул какую-нибудь старую даму?
Bu kokunun sana kadini hatirlatmadigini soyleme.
Не говори мне об этом запахе, не напоминай мне о женщинах.
Ama bir suru kadini vardi.
Зато он классно играет.
# Çok uzaklarda, bambaşka topraklarda, # BU ADAM, BEYAZ BİR KADINI ÖLDÜRMEKLE SUÇLANIYOR. # Yürürdüm bütün kalbimle, özgürce ve gururla. #
Этот человек обвиняется в убийстве белой женщины.
Ne, köpek kadini?
Какая Собачиха?
Yoksa o lanet kadini arayip belaya bulasmayacagim mi dedin?
А ты там своей позвонил - у тебя там все в порядке?
Beni ucube bir sokak kadini kiyafetine sokarsin.
Это будет что-нибудь неприличное, за гранью добра и зла.
Sevdigin kadini gomuyorsan, bunu hatirlarsin.
Ты обязан это помнить, если ты хоронил женщину, которую любишь!
Hangi kadini kastedtigini bilmiyorum.
Я не знаю, какую женщину Вы подразумеваете.
Aradim ve tuydum..... ve polis gelip kadini basti.
а потом они приехали и повязали её.
Söyle söyleyeyim, kadini beceren herif, devamli baska bir herife dönüsüp duruyor.
Парень, которого она трахает, постоянно меняется.
Evet, bu kadini nerde bulabilirim?
Где я могу найти ее?
Bu kadini taniyor musunuz bayim?
Вы не узнаете ее?
Senin rüyalarinin kadini oldugunu düsünen bir adam.
Мужчина, который полагает, что ты женщина его мечты.
İKİ HAYAT KADINI DAHA ÖLDÜRÜLDÜ
сахрш еы ╗ дбе опнярхрсрйх
Tembellik ederek, Tallahassee'nin en güçlü kadini olamazsiniz.
Нельзя стать самой влиятельной женщиной в Таллахасси, если отпускать вожжи.
Elini sikerken bir kadini dusunuyordu.
Он думал о женщине, и трахал свои руки.
Ah iste sevimli Neema Bu kucuk donanimin icindeki kucuk kiz bogucu kadin gelisimini engelleme biriminin icindeki kadini vitrine koyuyor.
А вот и очаровательная Нима в кокетливом наряде, подчеркивающем красоту девушки внутри женского одеяния, прикрытого, в свою очередь, изящным защитным жестким покрывалом до пят.
- su kadini benden uzak tut!
- Держите её подальше от меня!
Sör Jorah, bu kadini odunlara bagla.
Сир Джорах, привяжите эту женщину к костру.
Bu kadini daha fazla dinlemek istemiyorum.
Я больше не хочу слышать ее голос.
HIBORYA HALKIYLA BIRLIKTE BIR KADINI HAYVAN OLDUGUNU SOZDE EDEREK AVLADIGINIZ ZAMANI?
Когда все племена Гибории травили одну женщину, словно дикого зверя.
RENEE HALA OLDUĞU KADINI SEVME VE KABULLENME
РЕНЕ ПРОДОЛЖАЕТ УЧИТЬСЯ ЖИТЬ ПОЛНОЙ ЖИЗНЬЮ.
simdi dinle, Django bir gün sevdigin kadInI kurtaracagIndan eminim ama Greenville'e girmene vicdanIm el vermez.
Послушай, Джанго. Я не сомневаюсь, что однажды ты спасешь свою любимую, но я не могу позволить тебе отправиться в Гринвилл.
Silahi var Hotch. iki kadini rehin almis.
Хотч, у него оружие, две женщины в заложниках.
Ne kadini?
Какая женщина?
Bir is kadini.
Она - деловая женщина.
Evet Rachel, anlasilan sandigim gibi mulayim bir ev kadini degilmissin.
Значит, ты Рейчел, не такая тихая домохозяйка, какой казалась.
Bir kadini incitmek mi?
Обидеть женщину?
O iki kadini da seviyorum ve karar veremedim.
Я люблю этих двух женщин, и я не могу решить.
Bu iki kadini da seviyorum onlari kaybedemem ve onlara aci çektiremem.
Я люблю обоих этих женщин. и я не могу потерять их, и я не могу.. причинить им боль.
Babasi adlari Linda olan 2 farkli kadini sikiyordu.
Папа трахнул двух разных женщин по имени Линда,
Belki... Bir kadini bastan çikarman için, kiyafet seçmene yardimci olmami mi istiyorsun? - Evet.
Ты спрашиваешь, не помогу ли я тебе приодеться чтобы ты смог соблазнить женщину?
¿ İkisinide oldururuz ¿ Kadini da?
Как свою жену?
Bana hemen yapraklari ayrilmis ingiliz lavantasi Shakespeare'in 18. sonesinin bir kopyasi ve 60 yasinda bir kadini kaplamaya yetecek miktarda Nutella lazim.
Быстро, мне нужно свежесрезанные английские лаванды, образец 18 сонеты Шекспира, и достаточно Нутеллы, чтобы покрыть ей 60-летнюю женщину.
MUTLULUK, AYNI ANDA BİRDEN ÇOK KADINI SEVME ÖZGÜRLÜĞÜ OLABİLİR.
СЧАСТЬЕ - ЭТО СВОБОДА ЛЮБИТЬ ДВУХ ЖЕНЩИН ОДНОВРЕМЕННО
Kontes'in genç kadini kaçirip özel odasina gizlemesine izin veremeyiz.
Нельзя позволять графине вводить юных леди в заблуждение в своем дворе.
Asos. Bir kadini rehine aldi.
Атос.
Stan, seni orospu çocugu. Bana bir adamin adam olabilmesi için bir kadini sevmesi canli bir keçinin kalbini yemesi ve bir Alman askerinin suratini desmesi gerektigini ögrettin.
Стэн, сукин ты сын, ты учил меня, что мужик не мужик, если он не любил женщину, не съел сердце живой козы или не разорвал лицо немецкому солдату.
- O kadini istiyorum
- Мне нужна она.
Ama su anda erkek arkadasini kukla gibi oynatan o kadini yenmek için bir seylere ihtiyacim var.
Но прямо сейчас я должна помешать женщине, которая управляет твоим дружком, как марионеткой.
SİNİRLİ HAYAT KADINI.
[Рассерженная проститутка]
- Bu kadini taniyor musun?
Вы знаете эту женщину?
Rahat birak kadini.
Отстань от неё.
Rahat birak kadini!
Отстань от нее!
Artik sadece bir ev kadini degilim.
Я больше не домохозяйка.
# CAZİBELİ MODA KADINI KATİLİN İCABINA BAKTI!
Знаменитый дизайнер ловит убийцу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]