English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Karina

Karina translate Russian

131 parallel translation
Anna Karina Bir acemide nadir olan kaliteyi göstermek adına
Анна Карина - за откровенный показ образа с особым пылом, который редко можно встретить у дебютантки.
Louise Brooks bizim için bugün neyse 20 yıl sonra Anna Karina da öyle olacak.
Через 20 лет Анна Карина будет тем же, что Луиза Брукс - для нас сейчас.
Bir hamburger yerine bir karina faresi yemek ister misiniz?
Скорее съедите крысу, чем еще один бургер?
Evet, Brigitte Bardot, Anna Karina, Françoise Dorleac... onlarla Fransa'da seks yapmayı düşünüyorduk.
Франсуаза Дорлеак... только подумай какой секс у них там во Франции!
iste simdi uyaniyorlar. Karina süpriz yap - baskasinin karisina süpriz yap.
Порадуйте свою жену или чужую жену.
Metroya takıldım, çünkü heryere gidiyordu. Ford manken partisinde Karina isimli bir mankenle ilişkiye girdim.
Пошёл на вечеринку в агентство топ-моделей.
Karina bir sey olacagi yok, Çünkü bulduklarinin hiçbirini hatirlamayacak.
Ничего с твоей женой не будет, потому что она не вспомнит, что что-то находила.
Jake, karina bak ve söyle ona.
Джейк, посмотрите на свою жену и скажите ей.
Karina ve Cruz en iyi ajanlarımızdandı.
Карина и Круз были нашими лучшими агентами.
Sana geçişlerde yardımcı olabilirim. Mesela Jesse'nin seviştikten sonra Karina tarafından kovulması.
Я думаю, что могла бы помочь тебе с тем местом, где Джесси находится в замешательстве из-за желания, вспыхнувшего в ней к Катрине.
Karina ile biraz daha "dominant" olana kadar gerçek bir tarzı olmadı onun.
Она еще пока не стала модницей, потому что еще не началась ее Свингали-связь с Кариной.
Tamam, Karina ve Jesse.
Так, Карина и Джесси.
Karina ve Jesse mi?
Ну, так, Карина или Джесси?
Karina?
Карина.
Karina'nın dolabında Balenciaga'ları görünce delirdi de ondan.
Они видела такое у Карины и теперь хочет нечто подобное.
- Karina için değil mi?
- Это для Карины?
Bence bu Karina'nın rengi olmalı.
Думаю, что эти цвета подойдут Карине.
Çünkü sen Karina'ya aşıksın tamam mı?
Потому что ты влюбилась в Карину, ясно?
O kız, Karina Tyler, ilk kurban, burada çalışıyordu.
Эта девушка, Карина Тайлер, первая жертва, она тут работала.
Bay Lydecker'a eğer Karina kayıp değil de ölüyse sana ulaşabileceğini söyledim.
Я сказала мистеру Лайдекеру, что если Карина не просто пропала, если она мертва, она может попытаться связаться через вас.
Listede sıradaki küçük aktrisimiz Karina Smirnoff.
Хорошо, наша следующая юная актриса Карина Смирнофф
Karina, Karina Smirnoff.
Карина, Карина Смирнофф.
Çocuklar, bu arkadaşınız yeni Neşeli Çiftlik sakini,... Karina Smirnoff.
Знакомьтесь, это наша нова актриса "Веселой фермы" Карина Смирнофф
Şey, ben de Karina.
Эээ, я Карина.
Karina, senin cümlen, "Çok eğlenceli görünüyor."
Карина, твои слова : "Звучит неплохо".
Pekâlâ, Karina,... bir de senin yolunu deneyelim bakalım.
Ладно, Карина, Сделаем по-твоему и посмотрим что получится.
Bir çuval hayran mektubu daha, Karina.
Эй, еще один мешок писем от фанов, Карина.
Merhaba, Karina.
Привет, Карина.
Yok, beni tanımıyorsun, Karina'yı tanıyorsun.
Э, нет, не знакомы, ты знакома с Кариной.
Karina evde mi?
- Она дома?
Ben Karina'ya bakarken neden ona eşlik etmiyorsun.
Не составишь ей компанию? Пока я схожу за Кариной.
— Karina?
Карина?
Git ve kendin bak. Ben senin sekreterin değilim, Karina.
Иди сама и спроси, я тебе не секретарь, Карина.
— Karina!
- Карина!
Orada her şey yolunda mı, Karina?
У тебя там всё в порядке, Карина?
İyi geceler, Karina.
Ну, сладких снов. Карина.
Duydun mu, Karina?
Ты слышала, Карина?
Karina, sen ne yapı...
Карина, что ты....
Üzgünüm, Karina.
Прости, Карина
Sana söylüyorum. Karina test sırasında sana bakıyordu.
Говорю тебе, Карина весь тест на тебя смотрела.
Fakat Karina'nın ki değil
Кроме Карины.
Eee asıl Karina'ya ne olacak?
Что будет с настоящей Кариной?
Serge ile Karina olmalı hedefimiz.
Должно быть, это Серж и Карина.
Karina, barda sıkışıp kalmış olacak. Bu da bize sıvışma imkanı tanıyacak.
Карине придется торчать в баре, и у нас будет время ускользнуть.
Karina, ne yaptığımızı bilmediği takdirde planımız işe yarar.
Это получится, если Карина не будет знать, что происходит.
Karina'ya ürkek tavşan bakışları atmaya devam edersen onu uyandırırsın.
Продолжишь пялиться на Карину, как испуганный кролик, она всё поймет.
Karina, orayı da kapattıracaktır.
Карина её перекрыла.
Kadın dayanışmasından yanayım ; ancak Karina arkadaşlarını da getirdi.
Я понимаю силу женщин, но Карина... привела своих друзей. Мы в меньшинстве.
Karina, olayın farkına vardıysa destek çağırıp yolları kapattırmış olmalı.
Если бы они устранили Карину, она бы позвала подкрепление и перекрыла все дороги.
Karina destek çağırdı.
Карина вызвала подмогу.
Bu Karina.
Это Карина.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]