English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Katiyen olmaz

Katiyen olmaz translate Russian

78 parallel translation
- Katiyen olmaz. Katiyen. - Benim postum değerlidir.
Нет, ни в коем случае, мне шкура пока дорога.
- Katiyen olmaz.
- О, конечно же нет!
- Katiyen olmaz.
- И не подумаю.
Katiyen olmaz!
Отъезжай!
Katiyen olmaz!
Да ну! Ерунда!
Katiyen olmaz.
Не хочу.
Kayınpederimin konuklarını İsrail hapishanelerindeki mahkumlar gibi beslediğinin söylenmesini mi istiyorsun? Katiyen olmaz!
Ты хочешь что бы люди сказали что мой тесть кормит его гостей так же как кормили его в израильской тюрьме?
Katiyen olmaz!
Я полностью против этого!
Katiyen olmaz.
- Нисколько.
Katiyen olmaz.
Нет. Ни в коем случае.
Katiyen olmaz.
Нет, Джо
- İlgilenmek, hoşlanmak, ilgi duymak, nasıl diyorsan de. Ama, katiyen olmaz.
Потерять голову, втюриться, присохнуть, назови как хочешь, этому не бывать.
Katiyen olmaz!
Ни в коем случае!
Katiyen olmaz.
Коенчно нет.
Katiyen olmaz.
Безусловно - нет.
Katiyen olmaz!
Нет, черт возьми!
Chuck en iyi arkadaşım ve ben bilgisayar başında oturmaktan fazlasını yapacağım. Katiyen olmaz.
Чак - мой лучший друг, и я не могу просто сидеть за компьютером, и надеяться так найти его.
Katiyen olmaz!
Не может быть, не может быть.
Katiyen olmaz.
Ни за что.
Katiyen olmaz...
Не может быть...
Katiyen olmaz.
Даже не думай
- Katiyen olmaz.
- Ни в коем случае.
Katiyen olmaz.
Ни в коем случае.
- Katiyen olmaz.
Ни в коем случае.
- Katiyen olmaz.
- нет, ни за что.
Ha? Katiyen olmaz.
Ни за что.
- Katiyen olmaz. Doğru ya.
Конечно нет.
Katiyen olmaz, o kayıtlar gizlidir.
Это невозможно, данные конфиденциальны.
Katiyen olmaz.
Это исключено.
Katiyen olmaz.
Нет, ни за что.
- Hayır, Bay Bruton, katiyen olmaz!
Нет, мистер Брутон, тысячу раз нет.
Katiyen olmaz. Kasıtsız cinayet istiyorsanız sorduğum sorulara cevap bulmadan gelmeyin.
Хотите непредумышленное, ответьте на все мои вопросы.
- Katiyen olmaz.
- Но я могу...
Öncelikle katiyen olmaz.
Прежде всего, черт, нет
- Katiyen olmaz.
- Определённо нет.
- Hayır, katiyen olmaz!
Нет! Определённо нет!
- Bence de katiyen olmaz.
- Да и я тоже.
Hayır, katiyen olmaz.
Абсолютно нет.
Katiyen olmaz.
Тут без шансов.
Katiyen olmaz.
Исключено.
Hayır, katiyen olmaz.
Нет, один ты к нему не пойдешь.
- Katiyen olmaz. - Neden efendim?
Нет, как раз этого мы делать не должны.
- Katiyen olmaz. Bu tatil filan değil.
Ни в коем случае, это не отпуск.
Katiyen olmaz.
- Ни в коем случае.
- Katiyen olmaz.
- Совершенно нет
- Katiyen olmaz.
- Да нет.
İşte orada. İşte. Katiyen olmaz.
Он там... нее.. неее... это вам.. это вам..
Umarım bulmamıştır ; çünkü o delil katiyen geçerli olmaz.
Будем надеяться, что это не так, ибо такое было бы совершенно неприемлемым.
Katiyen olmaz. Yazık oldu.
Тебе нельзя брать ее.
- Katiyen olmaz.
- Категорически нет.
- Bu fikre katiyen katılmıyorum. - Bu olmaz...
Я не поддерживаю таких настроений.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]