English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kes şu saçmalığı

Kes şu saçmalığı translate Russian

89 parallel translation
Kes şu saçmalığı.
Не неси жеребятину.
Kes şu saçmalığı!
Перестань юродствовать!
Kes şu saçmalığı.
- Не валяй дурака. - Ладно, иди.
Evet, hastayım. Bunu yapamam. Kes şu saçmalığı.
Не придчривайся ты, вся страна чвидит, письма тебе писать бчдчт.
- Kes şu saçmalığı, Noodles.
Хватит нести чушь, Лапша.
- Kes şu saçmalığı.
- Прекрати херней заниматься.
- Kes şu saçmalığı.
- Bce, пpeкpaтитe!
Kes şu saçmalığı!
Хватить дерьма!
Kes şu saçmalığı.
Не говорите чушь.
Kes şu saçmalığı!
Не неси чушь!
Kes şu saçmalığı.
Не морочь нам головы.
Kes şu saçmalığı.
Замолчи.
Kes şu saçmalığı. asıl ben sizi kurtarmaya çalışıyorum.
- Прекрати, это я спасаю тебя!
Kes şu saçmalığı!
- Заткнись! Ты осветитель?
Bak, kes şu saçmalığı.
Послушай, ты это брось!
Kes şu saçmalığı? Eşyalarım nerede?
- Вырежи дерьмо, где мои шмотки?
Kes şu saçmalığı!
Не веди себя как дурак!
Kes şu saçmalığı!
Что ты несешь?
Buna inanamıyorum, yani bunu öz amcan.. Kes şu saçmalığı, Evil.
Как ты мог такое подумать о родном...
Kes şu saçmalığı!
Хватит!
- Kes şu saçmalığı!
- Прекратите вы уже пороть чушь!
tabi, bende seni bekliyordum aptallık yapmayı kes artık. kes şu saçmalığı yoksa..!
Да, я ждал тебе, ты можешь прекратить это дуратское представление.
Kes şu saçmalığı.
Глупый поступок.
Kes şu saçmalığı! Kes!
Брось нести эту чушь!
Paul, dinle, kes şu saçmalığı, buna ihtiyacım var.
Пол, послушайте.. Эй, бросьте это дерьмо! Мне нужно это.
Kes şu saçmalığı!
Прекрати чушь пороть!
- Kes şu saçmalığı.
Уже пора.
Kes şu saçmalığı!
Хватит уже!
Şu saçmalığı kes.
Перестаньте молоть чушь.
Hemen yerine otur ve şu saçmalığı kes.
Закончи ужин и прекрати этот вздор.
- Kes şu profesör saçmalığını. - Duydun mu beni?
- Ладно, хватит меня так называть.
Kes şu saçmalığı!
Хватит нести чушь!
Kes şu saçmalığı!
Хватит дурить, Люка!
Şu kendine acıma saçmalığını kes, Bud!
Прекрати жалеть себя, Бад!
- Aaron, bu saçmalığı kes şu an.
- Aapoн, нaм нe нужнa этa чeпyxa.
Hemen şu saçmalığı kes!
Эй! В жизни бывают огорчения!
Şu saçmalığı hemen kes!
Не неси чушь! Ты ранен.
Kes şu saçmalığı!
Прекратите эту дикость!
Kes şu "Bill" saçmalığını, seni orospu çocuğu.
Это Я. Осторожнее, Билл.
Şu saçmalığı kes, sinirimi bozuyor.
И cutthatout, itdisturbs я.
O kadar sarhoş değilim. Şu saçmalığı kes.
Мне не нужны твои шаманские штучки.
Kes şu saçmalığı!
Прекрати.
Şu saçmalığı kes Stevie!
Не ври, Стиви!
Şu hayalet saçmalığını kes!
Так что прекратите нести чушь!
- Kes saçmalığı. Şu anda kesemem, gerçektende.
У меня сейчас на это нет времени.
Stan. Şu saçmalığı kes Steve.
Хватит разыгрывать комедию, Стив.
Şu saçmalığı söylemeyi kes!
Что за глупость?
Kes şu saçmalığı!
опейпюрхре щрнр аюкюцюм!
Kes şu Montgomery saçmalığını artık, Allah aşkına baba!
- Что за Монтгомери, что ты несёшь, старик? ! Я спрашиваю где они, а ты свой "Монтгомери", "Монтгомери".
Ken, şu saçmalığı kes lütfen.
Кен, прекращай, возьми ствол.
Hadi, Gus kes şu kovboy saçmalığını ve bırak şu kuşu artık. - Sana diyorum. ... beni yere indirecek hesaplamaları yap,... ben de bu uçağı oraya kondurayım.
Ну же, Гус, убери это ковбойское дерьмо и давай бросим эту птичку. вот что я тебе скажу ты займись расчетами, а мне дай зону для посадки

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]