English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kes şunu artık

Kes şunu artık translate Russian

248 parallel translation
Kes şunu artık!
Прекрати.
Kes şunu artık!
А ну, тихо!
- Kes şunu artık.
- Хватит с этим уже.
Kes şunu artık.
Прекрати это.
Kes şunu artık.
Прекрати немедленно.
Kes şunu artık.
Да брось ты.
Kes şunu artık!
Прекрати!
Kes şunu artık!
- Прекрати.
Kes şunu artık.'R'kelimesini kullanmamanı söyledim.
Просто заткнись! Я же просил не произносить слово на R. А ты что наделал?
Kes şunu artık!
Хватит!
Sajid, kes şunu artık!
Саджид, а ну, перестань!
Kes şunu artık.
Прекрати, хорошо?
Kes şunu artık.
Хватит.
- Kes artık şunu.
По этой улице даже моя машина не проедет!
Kes artık şunu.
А ты как думаешь?
Kes artık şunu tatlım.
Так, хватит, сладкая.
- Yeter artık kes şunu. Git buradan.
Хватит, иди ныть во двор!
Kes ama artık şunu, tamam mı?
Прекрати шутить над этим.
Kes artık şunu yeter.
Довольно, прекрати! Все, хватит!
Şunu kes artık, Steve.
Ну вот, теперь ты заводишься, Стив
Kes artık şunu!
И хватит об этом.
Herhalde ortaya çıkıp elinizdeki kayıtları mahkemeye vermenin göreviniz olduğunu biliyorsunuzdur. - Kes artık şunu.
Вы, конечно, понимаете, что обязаны дать показания, если владеете какой-либо информацией.
Kes artık şunu!
Не делай такое лицо.
Kes şunu artık.
Хватит, Сильян.
Yeter artık, kes şunu.
- Вот и все. - Отстань.
Hey, kes artık sunu!
Эй, хорош.
Önemsiz bir yara. - Kes artık şunu.
- Лaднo, xвaтит.
- Richard, kes artık. Kes şunu.
- Ричард, прекрати.
Kes şunu! Kes artık!
Oстановись Прекращай!
Kes artık şunu.
Прекрати!
Kes artık şunu.
Кэм? Кэмерон, прекрати сейчас же.
Artık kes şunu.
Перестань.
Anladın mı? Kes artık şunu.
Ты прекратишь?
- Kes artık şunu!
- А ну, прекращай!
Kes artık şunu!
Прекрати сейчас же!
Kes sunu artık Flanders!
Выкладывай.
Kes artık şunu! Allah kahretsin!
Черт, когда вы уже прекратите?
Kes artık şunu Alia.
Хватит, Алия
Kes artık şunu.
Кто-нибудь.
Kes artık sunu!
Прекратите это немедленно!
Kes artık şunu.
Прекрати.
Kes ve ver şunu artık.
Остановись, и дай это ему.
- Kes şunu! Kes artık!
Прекрати сейчас же!
Stofer kes artık şunu.
Успокойся!
Kes artık şunu, Oren.
Оставь уже это, Орен.
Söylemem gerek, beni çok rahatsız ediyor ve kes artık şunu!
И я должна сказать, это ставит меня в очень неловкое положение и я просто, знаешь, просто прекрати это!
Şunu kes artık!
Перестань!
Şunu kes artık!
И все мы умрём. - Смени пластинку!
Hadi artık kes şunu.
Давай, прекращай.
Şunu kes artık.
А ну прекрати!
Kes artık şunu, Peter!
Просто перережь ее, Питер!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]