English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kontrol ettik

Kontrol ettik translate Russian

533 parallel translation
Yolcu listesini kontrol ettik, hepsi zararsız kişiler.
Список пассажиров проверен, среди них нет опасных.
Quebec'teki tüm papazları kontrol ettik. Cinayet saatinde her birinin yeri belli. Biri hariç.
Мы проверили каждого священника в Квебеке, все сообщили свое местонахождения в момент убийства, кроме одного.
Hemencecik dönmen gerekirdi, fakat kontrol ettik ki, öyle yapmamışsın.
Это заняло время, но мы проверили.
Bunu kontrol ettik.
Мы проверили.
Sebebini bilemiyoruz. Herşeyi kontrol ettik, polis de öyle.
Все проверено, уже и полиция проверяла и мы сами.
Kaptan, her şeyi kontrol ettik.
- Капитан. Мы все проверили.
Bulgularını bilgisayarda kontrol ettik.
И мы проверили его данные на компьютере. Они абсолютно верны.
Adresi ve ismi kontrol ettik.
Мы проверяли улицу и имя.
Tom Grunemann'ın arkadaşlarına ait 42 tane mektubu kontrol ettik.
Мы проверили 42 письма друзей Тома Грюнемана.
Kontrol ettik. Prof'un adamlarının verdiği adreslerde miğfer yok.
Проверка показала, что по адресам сообщников Доцента, шлема нет.
Sen buraya Rowan Morrison'ı bulmaya geldin, halbuki seni bulan ve buraya getiren biziz, ve geldiğinden beri senin her düşünceni ve hareketini kontrol ettik.
Вы прибыли сюда, чтобы найти Роун Моррисон... но именно мы нашли вас и пригласили сюда. Мы управляли вашими мыслями и поступками с самого вашего прибытия.
Her şeyi kontrol ettik, kuşkulu hiçbir şey yok.
Мы все осмотрели, ничего подозрительного.
Bay Marlo'nun evini kontrol ettik ve şunu bulduk salonda, bir minderin altındaydı.
Мы осмотрели дом господина Марля и обнаружили это в гостиной у дивана. Ваша вещица, не так ли?
Bayan Wormser'in el yazısı. Kontrol ettik.
Мы проверили, это почерк мадам Вормсер.
- Evet kontrol ettik.
- Да, мы проверили.
Emin olmak için diğer katları da kontrol ettik.
Чтобы убедится мы другие этажи тоже проверили.
Tüm çocukların akciğerlerini kontrol ettik. Hiçbir şey yok. Mideleri bulanıyor ama kalıcı bir hasar yok.
Легкие у всех в полном порядке, какое-то время сохранится тошнота.
Parmak izlerini bilgisayardan kontrol ettik ve hiçbir bilgi yok.
Мы прогнали его отпечатки через компьютер. В результате - ничего.
Garajı, diğer evleri ve her yeri kontrol ettik
Мы проверили гаражи. Всех соседей и ту сторону. - И?
Kontrol ettik, her şey düzgün.
Мы проверили - все в порядке.
Hayır. Belgelerini de kontrol ettik.
У меня его документы.
Con Ed veya telefon şirketinde çalışmıyorsunuz. Kontrol ettik.
Вы не из телефонной компании.
- Burada büyük bir yaratık olduğunu duyduk. Biz de listemizi kontrol ettik, sen ilk sıradaydın.
Мы получили известие, что где-то здесь завёлся козёл.
Binayı ve barı kontrol ettik.
Мы обыскали здание и бар.
Birçok yeri yanmış, ama onu kontrol ettik.. ses kasedini, servomekanizmayı...
Большая часть её сильно обгорела, но мы проверили всё : кассету с голосом, сервомеханизмы...
Orayı kontrol ettik mi?
Проверяли ту сторону?
Buradaki ve Garner'ın odasındaki telesekreterleri kontrol ettik.
Мы проверили автоответчики у неё дома и на работе - здесь и на Ван-Несс-стрит.
- Hepsini kontrol ettik.
- Мы всё проверили.
... ikizi yokmuş, kontrol ettik.
- и у нее нет близнецов, мы проверяли... - а там синяя...
Doğu sırtlarını kontrol ettik.
Мы осмотрели восточную гряду.
Mavi 1'den Mavi 3'e kadar her yeri kontrol ettik. Hiçbir şey yok.
Двигаюсь по Синему сектору, продолжаю поиск.
Kontrol ettik.
Мы проверили
Kayıtları kontrol ettik Çevresinde çalışan polisler var fakat Gavel ile direk bir bağlantısını bulamadık.
Мы проверили, что на него есть у местной полиции,... но не нашли никакой связи с Гайвл.
Düşünsenize, geminin her yerini kontrol ettik ve ne gerçek Büyükelçi Krajensky'nin izini ne de ondan geriye kalan bir şeyi göremedik.
Мы обследовали весь корабль и не обнаружили следов настоящего посла Краженски или его останков.
Sana saldıran Narn'ın kimliğini kontrol ettik.
- Мы проверили ID атаковавшего вас нарна.
Dünya'ya kayıtlı olan tüm gemileri kontrol ettik. Şanslıydık. Rotasını öğrendik.
Мы проверили все корабли с портом приписки Земля, и нашли его летный маршрут.
Sonra ısrar ettin Biz bu anormallikleri biyotaramada kontrol ettik.
После того, как вы настояли провести биосканирование той аномалии.
- Tüm elemanları kontrol ettik.
- Мы проверили весь штат.
Pasaportundaki sosyal sigorta numarasını kontrol ettik ve bil bakalım ne bulduk.
Да, за два дня до Терека. Мы проверили номер его социального страхования - и знаете что?
Konsolosun personel kayıtlarını kontrol ettik mi?
Работников консула проверили?
Kilit ayarını da kontrol ettik mi hazır olması lâzım.
Проверь здесь, чтобы не заклинило.
Verdiğin adresi kontrol ettik.
Мы его проверили.
Kontrol ettik.
Мы ее проверили.
Evi kontrol ettik, Pat Boone yılbaşı CD'im Haricinde hiç bir şey kayıp değil.
В доме ничего не пропало, только мой компакт диск "Pat Boone Christmas CD".
Burada Minimis ve 203leri kendimiz kontrol ettik.
Здесь мы проверяем нулевые Minimi и М203
90,000 kutu Slurm kontrol ettik ve elimize sadece bu çöplük geçti.
Мы проверили 90 000 банок Слёрма, и все, что мы выиграли – вот этот хлам.
Her sistemi kontrol ettik.
Мы проверили все системы.
Otoyoldaki tüm büfe ve benzin istasyonlarını kontrol ettik.
Мы осмотрели все заправки и закусочные на шоссе.
Tüm olasılıkları kontrol ettik.
Хорошо.
Lisa ve ben kontrol ettik.
Уверен.
Dosyalarını kontrol ettik.
Бенсона?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]