Kontrol odası translate Russian
425 parallel translation
Sevgili dinleyiciler, yağmur başladığı için tekrar kontrol odasına sığındık.
Мы вынуждены укрыться в автобусе, дождь хлынул как из ведра.
Kontrol odasını bulmalıyız.
Мы должны найти комнату управления.
- Kontrol odasını bulmalıyız.
- Мы должны найти комнату управления.
Barbara, önce kontrol odasını bulup kontrolden çıkarmamız lazım.
Барбара, во-первых, мы должны найти комнату управления и попасть туда. -... и Антодус?
Dalekler derhal kontrol odasına.
Всем Далекам - немедленно в комнату управления.
Fazer kontrol odası enerji ver.
Центр управления оружием, полная мощность. Подтвердите.
- Kontrol odası.
Поиск пока не дал результатов.
Köprüden yardımcı kontrol odasına.
Мостик вызывает дополнительную рубку.
Mekanizma yardımcı kontrol odasında.
- Это капитан. Механизм, который мы подняли на борт, в запасной рубке.
Bay Singh Nomad'ın yardımcı kontrol odasında bulunmadığını rapor etti.
- Подтверждено. Капитан, м-р Сингх докладывает, что Номада больше нет в запасной рубке.
Peki, kontrol odasına gitsek iyi olur.
Что ж, нам лучше поискать рубку.
Kontrol odasının yerini gösteren ipucu buralarda bir yerde olmalı.
Ключи к расположению рубки должен быть где-то здесь.
Ana kontrol odası bozulursa gemiyi buradan kumanda edebiliriz.
Если главная диспетчерская откажет или получит повреждение, мы можем управлять отсюда.
Kontrol odası kapılarını kilitledim.
Вы не сможете помешать, так как я замкнул двери в диспетчерскую.
Onları oyalarsan, kontrol odasına geçer güç alanını açarım.
Капитан, если хотите устроить диверсию, я мог бы отключить силовое поле.
Kontrol odasına ulaşıp, güç alanını yok edebilirsem, Garth'ın işi biter.
Если я смогу попасть в центр управления и отключить силовое поле, с Гартом будет покончено.
Kontrol odasına ulaşmalıyız, tahmin ediyorum.
Теперь мы вооружены. Полагаю, нам стоит попытаться добраться до центра управления.
Yük gemileri hazır olunca kontrol odası hemen kalkış izni verecek.
Группы 7 и 10 полетят на спидерах.
Kontrol odasında Revok'u gördüm.
Я видел Ревока в аппаратной.
Burası kontrol odası.
А здесь... главная рубка.
Önce kontrol odasına ve sonra da dışarıya.
В машинном зале в первую очередь.
Kontrol odası, nasıl yardım edebilirim?
Центр управления. Чем вам помочь?
- Sen kontrol odasına git.
- Отправляйтесь в центр управления.
Kontrol odasına.
Центр управления.
Her şey yolunda giderse, buluşma yeri kontrol odası, Alman saatine göre 18'de.
И прихватите бочку с топливом! Следующая цель - диспетчерская.
Kontrol odasına götürün.
Приведите его.
Atılgan-B'nin saptırıcı kontrol odasındaydım... Karıştır bunları.
Я был на бору Энтерпрайз-В в комнате управления отражателем... помешайте это.
Katılıyorum, bu bir melek olmalı Alarm kontrol odası
Согласен, наверняка - это Ангел.
Resmi tanıtımı daha sonra kontrol odasından gözleyeceksiniz.
Вы сможете наблюдать демонстрацию проекта прямо из Центра управления.
Mr Stepanak, kontrol odasına gelir misiniz lütfen?
Мистер Степэнак, поднимитесь в рубку.
CSIRO kontrol odası, Avustralya.
Бродерик, пункт управления космической связи, Австралия
Kontrol odası.
Комнату управления.
Kontrol odasında acil durum!
Тревога в зале управления! Тревога в зале управления!
Parayı üst kattaki kontrol odasına bırak.
Оставьте деньги в операторской кабине наверху.
Kontrol odası.
Комната управления.
Ben Randy. Telsiz odasına uğrayıp benim sesimi alıp alamadıklarını kontrol edebilir misin?
Слушай, зайди в офис диспетчера, проверь, хорошо пи меня слышно.
- Profesör Lefèvre'in odasında gizli mikrofon var mı diye kontrol ediyorum, hepsi bu.
Проверяю, не установлен ли жучок в номере профессора Лефевра.
Ayrışma odası 3 kontrol edildi.
Третья камера деления готова. Станция, кажется, работает нормально.
Kontrol odası, Altı Numara kayıp!
Диспетчерская, Номер Шесть исчез! Найдите его!
Kontrol odası, Bekçileri derhal devre dışı bırakın.
Диспетчерская, немедленно обезвредить Ровера пока не получите дальнейшие интсрукции.
Dr. McCoy, Bay Scott ve hasar kontrol ekibi ışınlama odasında bana rapor versin.
Лейтенант, доктору Маккою, мистеру Скотту и ремонтникам явиться в комнату для телепортаций. Есть, капитан.
Yemek odasıyla mutfağı kontrol et.
Может, найдете что-нибудь подходящее.
Tam çocukların odasını kontrol edecektim ki... bir şey beni ısırdı.
Я собирался осмотреть ее спальню, как вдруг что-то непонятное меня укусило.
Kontrol Odasına git.
Э-э...
Sonra sanırım bir çeşit ışın... veya akıl kontrol cihazı kullandı. Beni odasına gitmem için zorladı.
А потом с помощью какого-то прибора или луча он заставил меня пойти в его номер.
Buradaki ve Garner'ın odasındaki telesekreterleri kontrol ettik.
Мы проверили автоответчики у неё дома и на работе - здесь и на Ван-Несс-стрит.
Ben Sirah'ın odasını kontrol edeceğim.
Пожалуйста.
Anetra'nın çalışma odasını kontrol edebilir miyiz?
Мы могли бы проверить мастерскую Анетры?
Uçuş aletleri odasını kontrol edeceğim.
Надо проверить оборудование в помещении с электроникой.
Holü ve yatak odasını kontrol edelim.
Давайте осмотрим прихожую и спальню.
Kontrol odasına uğrayacağım.
Хочу заглянуть в зал управления.