English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Madem ısrar ediyorsun

Madem ısrar ediyorsun translate Russian

69 parallel translation
Madem ısrar ediyorsun, asıl sana "grazie".
И вам grazie, если хотите.
Öyle değil mi? - Pekala. Madem ısrar ediyorsun.
Всего доброго.
Madem ısrar ediyorsun.
Если настаиваешь...
Pekala hayatım, madem ısrar ediyorsun, söz veriyorum.
Хорошо, дорогая, если ты настаиваешь... Я обещаю.
Madem ısrar ediyorsun.
Ну, если вы настаиваете
Madem ısrar ediyorsun.
Хорошо.
- Doğru değilse bir yerde tanırsın. - Peki madem ısrar ediyorsun.
- Он уже должен был осознать свою ошибку.
Bu çok sıra dışı ama madem ısrar ediyorsun, sana birkaç egzersiz önerebilirim.
Это конечно неправильно, но раз уж вы под таким давлением есть упражнения, которые я мог бы предложить. Отлично, мужик. Спасибо, мужик.
Madem ısrar ediyorsun.
Если вы настаиваете.
Pekala, madem ısrar ediyorsun.
Ладно, раз ты настаиваешь.
- Madem ısrar ediyorsun, Arlena...
Хорошо, раз ты настаиваешь.
- Madem ısrar ediyorsun.
- Ладно, если вы настаиваете.
İyi madem ısrar ediyorsun.
Сделай то, что ты хочешь. Независимо от того, что ты говоришь.
Madem ısrar ediyorsun.
Если Вы настаиваете.
Madem ısrar ediyorsun.
Ну... если ты настаиваешь...
Madem ısrar ediyorsun.
Если настаиваешь.
- Madem ısrar ediyorsun.
- Раз ты настаиваешь.
- Madem ısrar ediyorsun.
- Если настаиваете.
Madem ısrar ediyorsun, göstereceğim. Geçmişten kalan çalışmalarım.
то я покажу тебе... один из моих старых шедевров.
Madem ısrar ediyorsun, neden Dutchy'yi çağırmıyoruz?
почему бы не позвать Датча?
Madem ısrar ediyorsun.
Если ты настаиваешь, но я бы не хотела этого.
Sadece gösteriş içindi. Madem ısrar ediyorsun... Bırrr, su çok soğuk!
эта одежда выражает мою скорбь -
Madem ısrar ediyorsun.
Ну, если ты настаиваешь.
Ama madem ısrar ediyorsun, ben, profesyonel bir basketbol oyuncusuyum.
Но, если ты настаиваешь... Я профессиональный игрок в баскетбол.
Ama madem ısrar ediyorsun, ben Lily'nin kocası olsaydım bulaşıklar konusunda şöyle yapardım.
Но если вы настаиваете, вот, что я сказал бы про посуду, будь я мужем Лили.
ama madem ısrar ediyorsun.
но если вы настаиваете.
Ama madem ısrar ediyorsun.
Но, если ты настаиваешь...
Madem ısrar ediyorsun.
Ладно, если ты настаиваешь.
Madem ısrar ediyorsun tamam.
Ну, если ты настаиваешь
İyi, madem ısrar ediyorsun.
Я разберусь с этой занозой. Оу, ладно, раз ты настаиваешь.
Madem ısrar ediyorsun...
Раз ты настаиваешь.
Madem ısrar ediyorsun.
Ну, если вы настаиваете.
- Madem ısrar ediyorsun.
Полковник, сэр.
Tamam, madem ısrar ediyorsun.
Хорошо, если ты настаиваешь.
- Madem ısrar ediyorsun.
Если настаиваешь.
Madem ısrar ediyorsun. Birimiz hepimiz, hepimiz birimiz için.
Ну, если ты настаиваешь Один за всех и все за одного
Madem ısrar ediyorsun.
Ну, раз вы настаиваете.
Madem ısrar ediyorsun.
Что ж, если ты настаиваешь.
Madem ısrar ediyorsun.
Если ты настаиваешь.
Madem ısrar ediyorsun çok teşekkür ederim, canım.
Спасибо большое, дорогая.
Pekala, madem ki ısrar ediyorsun.
Раз вы настаиваете.
Madem ısrar ediyorsun.
- Если он говорит...
Pekâlâ. Madem bu kadar ısrar ediyorsun, en azından sana yardım edeyim.
Если ты на этом настаиваешь, давай я тебе хотя бы помогу.
Madem ısrar ediyorsun.
- Да, пожалуйста.
- Madem ısrar ediyorsun...
Одна для меня.
- Madem ısrar ediyorsun.
- Что ж, раз ты настаиваешь.
Pekâlâ, madem bu kadar ısrar ediyorsun.
Хорошо, если ты настаиваешь.
Ben istemiyorum ama madem ki ısrar ediyorsun biraz makyaj yapayım mı?
Мне не хочется, но если ты настаиваешь... может, мне накраситься?
! - Madem ısrar ediyorsun!
Если ты настаиваешь!
Tamam, madem gelmekte ısrar ediyorsun benimle burada öğlen 2'de buluş.
Ладно. Если ты настаиваешь на встрече, встречай меня здесь, в 2 часа дня.
Madem o kadar ısrar ediyorsun, iki tane ver.
Если настаиваете, я возьму парочку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]