English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Madem ısrar ediyorsunuz

Madem ısrar ediyorsunuz translate Russian

28 parallel translation
Peki madem ısrar ediyorsunuz... hepsinden biraz alayım.
Ну, если вы настаиваете, то я бы попробовал чуточку. - Хорошо.
Madem ısrar ediyorsunuz.
Если Вы настаиваете.
Madem ısrar ediyorsunuz, teşekkürler.
Раз вы настаиваете.
Peki, madem ısrar ediyorsunuz.
Ну, если вы настаиваете.
- Madem ısrar ediyorsunuz.
– Как скажете, сеньор.
Ancak, madem ısrar ediyorsunuz... onu ayın 28'i, perşembe günü... akşam 6'da getirin.
"... Но раз это исходит от вас, я предлагаю назначить ее на четверг, 28-го, в 6 часов вечера. "
Madem ısrar ediyorsunuz.
Если вы настаиваете.
Madem ısrar ediyorsunuz.
Да, если ты так говоришь. Конечно.
Madem ısrar ediyorsunuz.
Раз вы предлагаете.
Tamam, madem ısrar ediyorsunuz.
Ну, хорошо.
- Madem ısrar ediyorsunuz.
- Если ты настаиваешь.
Madem ısrar ediyorsunuz.
Раз вы настаиваете.
Madem ısrar ediyorsunuz. Zaten inanılmaz acıtıyor.
Ну, если вам так настаиваете...
Madem ısrar ediyorsunuz...
Разве что...
Ama madem ısrar ediyorsunuz evet, vaftiz töreni için orada olacağım.
Но если вы настаиваете, то да, я буду там на торжественном наречении имени кораблю.
Tamam, madem ısrar ediyorsunuz içinde insanı hayata döndüren zımbırtılardan olan bir odada yapın. Korku testi delilik.
Если вы настаиваете, сделайте это в комнате с этими штуками которые возвращают человека к жизни
Madem ısrar ediyorsunuz.
Ну, если вы настаиваете.
Madem ısrar ediyorsunuz...
Если вы настаиваете.
- Madem ısrar ediyorsunuz.
- Если вы настаиваете
Ama madem ısrar ediyorsunuz, size Kaptan Üçkağıt ve Kont Olaf'ın tamamen farklı insanlar olduğunu adım adım kanıtlayacağım, bebeğe anlatır gibi.
Но если вы настаиваете... Я докажу, что Капитан Шэм и Граф Олаф, два совершенно разных человека, шаг за шагом, если вы настаиваете, малыши.
Peki, madem ısrar ediyorsunuz.
Ну, так что же дорогая?
Madem bu aptallıkta ısrar ediyorsunuz. Burada, kilitli katta adamlarınızdan birini öldürsün.
Раз уж вы настаиваете на всей этой чепухе, пусть он убьет кого-нибудь из ваших, с закрытого этажа.
- Madem ısrar ediyorsunuz.
Ну, хорошо, раз вы настаиваете.
Madem çok ısrar ediyorsunuz.
Ну, если вы настаиваете.
Tamam o zaman, madem bu kadar ısrar ediyorsunuz... 20 papel.
Ну ладно, если вы настаиваете. 20 баксов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]