Madem öyle istiyorsun translate Russian
29 parallel translation
Evini özlediysen... Yani, madem öyle istiyorsun.
Если ты скучаешь по дому то есть, если ты этого хочешь...
Madem öyle istiyorsun, dul olduğunu söylemeye devam edeceğiz.
Но все мы будем продолжать называть тебя вдовцом, пока ты этого хочешь.
Peki, madem öyle istiyorsun, ama ona karşı biraz sabırlı ol.
Хорошо, если вы так настаиваете. Но будьте с ней сдержаннее, Хиггинс.
Tamam, madem öyle istiyorsun Bunları kendi odama alırım.
Хорошо, я просто унесу это всё к себе в комнату. Хорошо.
- Madem öyle istiyorsun.
Если тебе так хочется, Эмили.
Madem öyle istiyorsun.
Хорошо, пожалуйста.
- Tamam, madem öyle istiyorsun.
Ладно. Как хочешь.
Madem öyle istiyorsun, bir hafta sonra işten çıkabilir.
Если хочешь, она может уйти на этой неделе.
Madem öyle istiyorsun.
Раз ты просишь...
Peki Lois, madem öyle istiyorsun.
Ладно, Лоис, если ты думаешь, что это поможет...
Madem öyle istiyorsun.
Если ты думаешь, что так лучше.
Madem öyle istiyorsun.
Вот что тебе нравится...
Madem öyle istiyorsun.
- Ладно, давай.
İyi, madem öyle istiyorsun.
Ух. Ну, если ты так хочешь.
Madem öyle istiyorsun.
Ладно, не хочешь - не говори.
- Madem öyle istiyorsun.
- Если это то, чего ты хочешь
Peki, madem öyle istiyorsun.
Да, конечно... если это всё, что ты хочешь.
Tamam, madem öyle istiyorsun benden günah gitti.
Хорошо, если так хотите поступить, то все нормально.
Madem öyle istiyorsun.
Как скажешь.
Madem öyle istiyorsun...
чего хочешь.
- Madem öyle istiyorsun.
Как пожелаешь.
Madem öyle istiyorsun.
Если таков твой выбор.
Çok iyi, madem ki öyle istiyorsun...
Хорошо же.
Madem sen öyle istiyorsun...
Если это то, чего ты хочешь.
- Madem öyle, ne konuşmak istiyorsun?
- О чем ты?
Peki. Madem mutsuzluğunla boğulmak istiyorsun madem beni kötü adam ilan etmek istiyorsun, öyle olsun.
Ты хочешь упиваться своим страданием, хочешь сделать из меня чудовище.
Bilmek istiyorsun madem, evet öyle.
Если тебе так надо знать, да, это он.
- Madem kim olduğumu öğrendin, aşağı inip saygını sun. Oraya gelip, diz çökmemi istiyorsun öyle mi?
Спустись сюда и воздай дань уважения что ли?
Peki öyle olsun, madem bu oyunu oynamak istiyorsun.
Хорошо, если вы хотите играть в эту игру.