English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Mont

Mont translate Russian

214 parallel translation
Korkarım, Michael Travis, seninkini Mont Blanc Tünelinde bir yerlerde kaybettim. ... ama eminim güzeldi.
Боюсь, Майкл Тревис, ваше сочинение я потерял где-то в тоннеле Монблан, но уверен, оно хорошее.
Bizimle yarın Mont St. Michel'e gelir misin?
Скажи, ты завтра поедешь с нами на Мон-Сен-Мишель?
Mont St. Michel? Yarın?
Завтра на Сен-Мишель?
Kızlar Mont St. Michel'e gitti.
- Как дела? Знаешь, девушки уехали на Мон-Сен-Мишель.
Ben Mont St. Michel'deyken, o denize açılıyordu.
Я была на Мон-Сен-Мишель, а он плавал со своим отцом на яхте.
Hey, Stuart. Güzel mont. Sakıncası var mı?
Стюарт, ничего курточка, да?
Güzel mont. Evet.
- Ничего куртка.
Sadece mont olduğunu sanmıştım ama o oradaydı.
Я думал, здесь просто куртка, а это он.
Mont... James Dean mi, Jason Priestley mi?
Эта куртка... она скорее "Джеймс Дин", или "Джейсон Пристли"?
Güzel mont.
" удесное пальто.
- Hey. - Güzel mont. Noel'deyiz.
Ёй... лассное палтишко.
- Bu mont çift taraflı.
Ёто куртка двухсторонн € €.
Daha iyi bir mont almalısın.
" ебе нужно пальто по-теплее!
gece uyumadan önce kalin mont giyerim.
дЮ РШ СФЕ ОПНЯРШКЮ.
Mont-Blanc Dağı'na tırmandığım zaman babam vermişti.
Мне подарил их отец, когда я забрался на Монблан!
Mont-Blanc Dağı'na herkes tırmandı, Peter.
На Монблане все были, Петер!
- O bir Mont Blanc.
- Нет, Мон Блан.
Süpermen'in mont giydiğini hiç hatırlamıyorum.
Что-то не припомню, чтобы Супермен надевал куртку.
Yarın Joshua geliyor, ve bende ona çıkma teklifi edecek cesaret yok ona bir mont satacağım ve bunu cebine koyacağım.
Джошуа должен завтра зайти, и раз у меня не хватает смелости... пригласить его, я продам ему пальто и положу эту записку в карман.
Mont.
Куртка.
Mont Blac kalemiyle matematik yapıyor.
Даже перо у ручки золотое.
Belki de Mont Blanc'dan ürkmüşümdür.
Может меня смущало золотое перо.
- Öldürmeyeceğim. Mont için sana yüz dolar vereceğim.
Санта дарит тебе сто баксов и пиджак!
İnce bir mont yeter.
Можно выйти в легком жакете.
Mont Royal Şato'sundayız.
Мы в отеле Мон-Руаяль.
Sainte-Marie-du-Mont.
Сан-Мари-де-Мон. Мощеная дорога номер один.
Bu alanda, Sainte-Marie-du-Mont'da.
Вот в этой области, в Сан-Мари-де-Мон.
İkinci tabur Sainte-Marie-du-Mont'u aldı.
К ночи 2-ой батальон занял Сент-Мари-дю-Монт.
Bir grup dağcı tarafından Mont Blanc buzullarında bulunan posta çantası 1960'lı yılların sonunda gerçekleşen bir uçak kazasında kaybolmuştu.
Оно было обнаружено группой альпинистов на Монблане среди груза почтового самолёта, потерпевшего крушение в конце 60-х годов.
Mont Blanc'a çıktıklarında başlarına ne geldiğini biliyor musunuz?
Слушайте, Вы знаете, как было на самом деле? - Они поднялись на Монблан.
Bu, 12 Ocak 1964'te Mont Blanc'da düşen uçaktaydı. Adınıza gelen mektubu ekte takdim ediyoruz.
В результате обнаружения почтового груза,... считавшегося утерянным при авиакатастрофе 1964 года у вершины Монблана,... Министерство связи имеет счастье, наконец, доставить адресованное Вам письмо.
Dağcıların Mont Blanc'da bulduğu eski bir mektup, kocamın bana olan aşkını kanıtladı.
Вы не поверите! Экспедиция альпинистов совсем недавно обнаружила на горе Монблан самое бесспорное доказательство того, что муж меня любил!
Mont, gömlek, pantolon, çamaşır, yatak. Vakit kaybetmemişler.
- Пальто, рубашка, туфли, брюки, бельё Без затрат врменени на пустую болтовню.
"M" yle başlıyordu. "Mont" gibi.
Название на букву "м". Что-то вроде "Мон".
Bir mont isteyebileceğini düşündüm.
- Я решил принести тебе куртку.
- Kürk mont giymişlerdi.
- Они носили шубы.
Kuzu eti, Mont St. Michel'den.
Ягнёнок был выращен около горы Сан-Мишель.
Geçen sonbahar bir futbol harfi alan ama mont alamadığı için takamayan genç.
Прошлой осенью он достал себе эмблему нашей команды,... но он не носит её, потому что у него нет куртки.
Mont bulmuştum.
Я нашёл куртку.
- Mont nerede?
Где куртка?
- Şu bulduğum ama kaybolan mont.
Вот такую я нашёл, и она пропала!
Gördüğüm mont buydu.
Вот эту куртку я нашёл.
Kaybolan mont.
Это она пропала.
"Mont orada asılıydı."
"И там висела куртка".
Montu almak için gittiğimde, mont yoktu.
Я вернулась за курткой, но она исчезла.
Deri mont ve dar kot giyen adam benim.
Это я - в кожаной куртке и джинсах в обтяжку.
Mont da giymemişsin. - Aceleyle çıktım da.
- Я должен был выйти второпях.
Ve tabi bir de harika mont. - Nasıl olmuş?
Что ты думаешь?
Büyük mont.
- Иди в дом, мы всё принесём. - Куртку взял?
O mont sıcak tutuyor gibi görünmüyor. Yeterince sıcak tutuyor.
Куртка у тебя на вид не очень тёплая.
Asla bedava yemek, yatak ya da mont istemedim.
Всё, о чём я просил – это чтобы он сказал, что он мой дядя. Я никогда не просил бесплатную еду, постель, куртку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]