Ne bekliyorsunuz translate Russian
304 parallel translation
Ne bekliyorsunuz orada?
Что Вы все делаете?
Ne bekliyorsunuz? Hadi alın şunları hemen.
Почему вы их не забираете?
- Benden ne bekliyorsunuz, Bay Milton?
Почему Вы так думаете, Мистер Милтон?
Ne bekliyorsunuz?
Чего вы ждёте?
Daha ne bekliyorsunuz? Onu duydunuz.
Чего вы ждете?
Ne bekliyorsunuz?
Пришлите ко мне Плянтиво.
Ne bekliyorsunuz?
Ну что вы ждете?
Ne bekliyorsunuz?
Ну, чего ты ждешь?
Ne bekliyorsunuz?
А чего вы ждете, чтобы обручиться?
Ne bekliyorsunuz?
Чего вы ждете?
Az önce küçük bir tartışma yaşadık da. Ne bekliyorsunuz ki?
Мы просто решили немного потрепать язычком.
Hadi, ne bekliyorsunuz? İşinizin başına!
К работе, ребята, к работе.
Böyle konuşurken başka ne bekliyorsunuz?
А что же Вы ожидаете, когда говорите так?
- Siz ne bekliyorsunuz?
В чем задержка?
Ne bekliyorsunuz?
ј вы что стоите?
Ne bekliyorsunuz?
Убейте его! Что вы ждете?
- Evet, evet, tabii. - Ne bekliyorsunuz acaba?
Ну, так чего же вы ждёте?
- Yakın dövüşten oldu. Ne bekliyorsunuz? Götürün bu haini buradan!
Ладно, избавьтесь от этого предателя.
- Ne bekliyorsunuz?
- Чего вы ждете?
Daha ne bekliyorsunuz?
Чего вы ждете?
Ne bekliyorsunuz?
Ну, чего же вы ждете?
Ne bekliyorsunuz?
Чего тормозим?
Ne bekliyorsunuz?
Ну, чего же вы ждёте!
Ne bekliyorsunuz burada?
Чего вы ждете?
Ne bekliyorsunuz?
" его вы капошитесь?
Ne bekliyorsunuz?
Чего вы ждете? Давайте!
Daha ne bekliyorsunuz?
Хорошо, начинаем.
Ne bekliyorsunuz?
Ну так чего же вы ждете?
Evet, ne bekliyorsunuz?
Чего же вы ждёте?
- Ne bekliyorsunuz?
- Ну?
Ne için bekliyorsunuz?
Чего вы ждете? Ну?
Ne kadar kayıp olacağını bekliyorsunuz?
Какие потери предполагаются?
- Daha ne bekliyorsunuz?
- Чего вы ждете?
Pekala, ne bekliyorsunuz?
Ну, и чего же вы ждете?
Onu ne zaman bekliyorsunuz?
— Когда же он прибудет?
Ne yapmamı bekliyorsunuz, silahı size vermemi mi?
Уж не надеетесь ли вы, что я отдам револьвер вам?
Ne bekliyorsunuz, Pellet?
- Пило.
Tam olarak benden ne bekliyorsunuz?
Чего хотите от меня?
Baksanıza, ne yapmamı bekliyorsunuz? Yani...
То есть, вы хотите, чтобы я был таким...
- Ne halt etmeye bekliyorsunuz? Foster.
Что тут у вас происходит?
Benim ne olmamı bekliyorsunuz siz? Kalın kafalı mı?
Слушайте, кем вы хотите, чтобы я был?
Vinz, ne işareti bekliyorsunuz?
Вниз, ты сказал, что ты ждал какого-то знака. - Что за знак то?
Benden ne yapmamı bekliyorsunuz?
Ну и что я должен делать?
- Ne yapmamı bekliyorsunuz?
- Чего вы от меня ждёте?
Ne için bekliyorsunuz?
Ну чего же ты ждешь?
Ne bekliyorsunuz?
Эй, что вы ждёте, ребята?
Ne bulmayı bekliyorsunuz, Başmüfettiş?
Что вы ожидаете найти, старший инспектор?
- Ne dememi bekliyorsunuz?
- А что мне сказать?
Bu boş sandıkla ne yapmamı bekliyorsunuz?
И что я могу сделать с пустым ящиком?
Ne bekliyorsunuz?
- А чего вы ожидали? Смеха?
- Ne zamandır bekliyorsunuz?
Как давно вы ждете? - 45 минут.