Ne bekliyordun ki translate Russian
273 parallel translation
Ne bekliyordun ki?
А чего ты ждал?
- Ne bekliyordun ki?
Чего ты ожидала?
Ne bekliyordun ki?
А вы ожидали чего-то?
Gitti. Elbette hayatım... Ne bekliyordun ki?
Ну конечно, а что ты хотел?
Ne bekliyordun ki, bir yıldır banyo yapmıyorum.
Ну это нормально, я уже целый год не мылся.
- Tabii, ne bekliyordun ki?
- А ты чего ожидал?
Başka ne bekliyordun ki?
что еще ты ожидал?
Ne bekliyordun ki?
Ты ожидаешь нашествия термитов?
- Ne bekliyordun ki?
- А чего ты ожидал?
- Ne bekliyordun ki?
- А как же иначе?
Ne bekliyordun ki?
Чего еще можно от них ожидать
Ne bekliyordun ki?
А ты чего ждал?
Ne bekliyordun ki?
И чего ты ждал?
Ne bekliyordun ki?
А ты чего ожидал?
- Ne bekliyordun ki?
- А чего ты ждал? Это ж канадцы!
- Sen ne bekliyordun ki?
А ты чего ждал?
- Ne bekliyordun ki?
- А ты чего другого ждала?
- Haydi ama. Ne bekliyordun ki?
Бросьте, чего вы ожидали?
Ne bekliyordun ki?
А чего ты ожидал?
Evin içinde koşturup önüne çıkan her şeyi kırıp döküyor ve sonra sana bakıp " Ne bekliyordun ki?
А потом он посмотрит на тебя, с видом как будто говорит : "Ну а что ты ожидала? Я же всего лишь собака".
Peki, ne bekliyordun ki?
- А ты что ожидал?
Ne bekliyordun ki?
Чего вы ожидали?
Bütün bu yağmurdan sonra ne bekliyordun ki?
Естественно, море ведь получается из дождя.
- Ne bekliyordun ki! Adamlar Alman.
Конечно, это же немцы...
30 saniyelik bir sesli mesajdan ne bekliyordun ki?
А чего ты ожидал от тридцатисекундного голосового резюме? Честности.
O lanet bir fahişe, ne bekliyordun ki?
Бен сказал ему, что у него ВИЧ, но ему это, похоже, всё равно.
- Paul, ne bekliyordun ki?
Пол, а чего ты ожидал?
Ne bekliyordun ki?
А чего ты ожидал.
- Ne bekliyordun ki?
- Чего ты ждал?
Corinne ne bekliyordun ki?
Таких, как... честность. А что ты ожидала, Корин?
Ne bekliyordun ki? Sonrakini ver.
- Съеден волками.
O donmuş. Ne bekliyordun ki?
Он замёрз, когда говорил это.
Ne bekliyordun ki?
А что ты хотела?
- Başka türlü davranmanı beklerdim. - Ne bekliyordun ki?
- От моей подруги я ожидала иной реакции.
Ne yapmamı bekliyordun ki?
А чего ты ждал?
Kenny'nin ne söylemesini bekliyordun ki?
А чего вы ждали от Кенни?
Ne bekliyordun ki?
- А чего ты ожидала?
Onun ne yapmasını bekliyordun ki? - Yürüyüp seninle tokalaşmasını mı?
А ты чего ожидал, что он войдет в комнату и просто пожмет тебе руку?
Niyeymiş, ne düşünmemi bekliyordun ki, cenneti mi düşüneyim?
А о чем мне еще думать?
Ne olmasını bekliyordun ki?
А чего ты ждал?
Beyaz Saray'dan ne demelerini bekliyordun ki?
А чего ты ожидал от парня из Белого Дома?
Ne yapmamı bekliyordun ki?
Что я должен был делать?
- Bu kaçınılmaz sondur ama! - Ne dememi bekliyordun ki, sonuçta aynı gazeteleri okuyoruz.
- Я читал ту же газету.
Ondan ne yapmasını bekliyordun ki?
А что ты от неё ожидал?
Ne bekliyordun ki?
Чего ты ожидал?
Ne olmasını bekliyordun ki, sen her zaman son ana kadar beklersin zaten.
На что ты надеешься ты всегда тянешь до последнего.
Ne bekliyordun ki?
Больше, чем я зарабатываю в кафе.
Yani, o telefonu açtığında onların ne yapmasını bekliyordun ki?
Ты что думал, когда снимал трубку телефона, ты что думал они сделают?
Ne bekliyordun ki?
Но чего ты ждала?
Ne bekliyordun ki?
- А что ты хотел?
Ne yapmamızı bekliyordun ki?
А что, ты думал, мы с ними будем делать?