English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Oldukça iyiyim

Oldukça iyiyim translate Russian

107 parallel translation
Oldukça iyiyim.
Весьма хорошо.
- Oldukça iyiyim. Teşekkürler.
- У меня всё в порядке.
Her şeye rağmen... ... oldukça iyiyim.
Все было продумано Я чувствую себя хорошо.
Golfte oldukça iyiyim.
У меня это неплохо получается.
Bu konuda oldukça iyiyim çünkü tüm kuralları ben koyuyorum.
Я очень хорош в этом бизнесе, потому что я устанавливаю все правила.
Gülmeme konusunda oldukça iyiyim.
Я довольно хорошо умею несмеяться.
Bak, silahla oldukça iyiyim, öyle değil mi, Bill?
Видишь, я умею обращаться с пушкой, да, Билл?
Oldukça iyiyim.
Я в порядке.
Oldukça iyiyim.
Очень хороший.
An itibariyle oldukça iyiyim, teşekkür ederim.
В данный момент замечательно. Благодарю вас. Здравствуйте.
Oldukça iyiyim, başlangıç için.
Дела у меня идут хорошо, думаю, для начала неплохо.
- Oldukça iyiyim.
- Я точно в порядке.
Ama onun haricinde oldukça iyiyim değil mi?
Но в остальном у меня неплохо получается, верно?
Oldukça iyiyim.
Настроение класс!
Kendim çalıştım ve oldukça iyiyim artık.
Я поработал самостоятельно, и у меня хорошо получается.
Oldukça iyiyim.
Очень.
Oldukça iyiyim. Jack, lütfen beni buradan çıkar!
- Джек, пожалуйста вытащи меня отсюда!
Asıl rahatsız eden şey şu ki, bunda da oldukça iyiyim.
Что самое ужасное - кажется, я хорошо играю.
Ve bu konuda oldukça iyiyim. Size saldırdığımda, neler yapabildiğimi gördünüz.
Ну, вы видели меня, когда я пытался атаковать вас...
- Ona karşı oldukça iyiyim, değil mi?
Сегодня — пьешь. Я слишком мил с ней?
Bu işte oldukça iyiyim.
У меня это всегда получается.
- Oldukça iyiyim.
- Я довольно хорошо.
Isomura evinde yaptığım işler sayesinde dikiş dikmekte oldukça iyiyim.
Благодаря работе в доме Исомура, я научилась неплохо шить.
- Oldukça iyiyim.
Неплохо.
Oldukça iyiyim, teşekkür ederim.
Довольно хорошо, спасибо.
Oldukça iyiyim.
Ничуть не возражаю.
Ben saklama konusunda oldukça iyiyim.
И мне очень хорошо удавалось скрывать это.
Tanrı'm, oldukça iyiyim, Jack.
Боже мой, все замечательно, Джек.
Oldukça iyiyim.
Довольно хорошо.
Küçük olabilirim, ama 13 yaşında Kung Fu dersi aldım ve bu konuda oldukça iyiyim.
Пусть я и невысок, но я изучал кунг-фу, когда мне было 13 и я много чего помню из него.
Dartta oldukça iyiyim.
Я неплохо играю в дартс.
Kulaklık takmıyor, bu yüzden ben de oldukça iyiyim.
Она не пользовалась наушниками, поэтому я тоже неплохо знаю язык.
Aslına bakarsan, bu işte oldukça iyiyim de.
Да и вообще, она у меня неплохо выходит.
Tecavüz davalarında da % 100, yani işimde oldukça iyiyim.
- 100 % в делах об изнасиловании, так что я чертовски хороша,
Evet. Belki biraz garip gelecek. Diyelim ki yazar olarak insanların titreşimlerini hissetmekte oldukça iyiyim, özellikle kadınların.
- Может, это немного неожиданно, но как писатель, скажем так, я хорошо разбираюсь в людях - женщинах в частности.
Ben oldukça iyiyim.
Как ты? Я.... У меня все неплохо.
Oldukça iyiyim. Hele seni de burada görünce.
Довольно хорошо, особенно сейчас, когда нашла тебя.
- Oldukça iyiyim...
Как ты? - Неплохо.
Oldukça iyiyim.
Да нормально.
Oldukça iyiyim, siz nasılsınız?
Все в порядке, как вы?
Ben de oldukça iyiyim.
Просто отлично.
Sizin sayenizde daha iyiyim. Oldukça hafifledim.
даже летать могу.
- Oldukça iyiyim, Doktor.
Да, все нормально, доктор.
Hayır iyiyim sadece biraz sersemledim, yani oldukça.
Нет, все нормально. Только небольшое головокружение!
Oldukça iyiyim.
Так, туда сюда.
Oldukça iyiyim anne.
- Как ты? .
Ben iyiyim. Aslında bu oldukça eğlenceli.
Я в порядке Это увлекательно, если честно
- İyiyim, sırtım oldukça ağrıyor ama yerde yatmaktan olmalı.
- Хорошо. Спина болит, но это, наверное, оттого, что сплю на земле.
Ama evet, oldukça iyiyim.
но вообще нормально.
Oldukça iyiyim.
Я в полном порядке.
Ben iyiyim, ama oldukça güzel sıkıştım.
Я в порядке, но.. хорошенько застрял.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]