English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Olur mu öyle şey

Olur mu öyle şey translate Russian

128 parallel translation
- Ama, yalnızca şu son elde. - Hiç olur mu öyle şey?
- Но этот кон по удвоенной ставке.
Olur mu öyle şey Ed?
Нет, Эд. Ты знаешь, ничего такого.
Olur mu öyle şey!
Не хочу вас беспокоить.
Olur mu öyle şey?
Но это правда.
- Olur mu öyle şey? !
- Да разве так можно?
- Olur mu öyle şey!
- Гoспoди, Иван Васильевич.
Olur mu öyle şey? ! Babanız iyi bir insan.
Ваш отец – хороший человек!
- Olur mu öyle şey.
- Что ты, вовсе нет.
Olur mu öyle şey. Tabii ki hayır!
Нет, конечно, нет!
Bugün işler çok kötüdür baba. Herkes vizonteleye gidiyor. Olur mu öyle şey?
Турецкая армейская, морская и воздушная интервенция на Кипре... продолжается с ошеломляющим успехом.
- Bu çok fazla! Olur mu öyle şey!
Разве вы не видите, как все дорожает?
Hayır, olur mu öyle şey?
О, нет, что вы.
- Olur mu öyle şey.
Глупости!
Olur mu öyle şey?
- Черт, нет, конечно.
- Olur mu öyle şey ya!
! Это невозможно!
Olur mu öyle şey!
Конечно нет!
Olur mu öyle şey, ben Pete Amcan.
Да не, это я, Дядя Пит. Да ладно тебе.
Bu sessizlik birinizin lafa atlayıp "yok canım olur mu öyle şey" demesi için yeterliydi.
Эта пауза была предназначена для того, чтобы одна из вас вставила - "о нет, он не так уж и молод" - Отлично.
Olur mu öyle şey, Percy? Bizim özel bir ilişkimiz var.
О чем ты, Перси, у нас особые отношения.
Buyum işte! - Hayır. - Olur mu öyle şey?
Вот кто нет нет
- Hâlâ da öyle ama, olur mu öyle şey ya?
Сам подумай - одевать парня в девчачьи подштанники - это чересчур. Перестань.
- Hayır canım, olur mu öyle şey.
О, вовсе нет.
Baek Seung Jo'nun kardeşinin hastanede daha çok kalmasını istemez misin? Olur mu öyle şey ya!
Надо бы Ын Чжо там подольше полежать... нельзя же так!
Olur mu öyle şey?
Как можно?
Hiç olur mu öyle şey? !
Никогда!
Olur mu öyle şey? En ince ayrıntısına kadar mükemmel olmalı değil mi, annecik?
Он должен быть идеален во всём, что делает, правда, мамочка?
Olur mu öyle şey?
Нет. Конечно же, нет.
- Olur mu öyle şey.
- Ничего.
Olur mu öyle şey.
Вовсе нет.
- Olur mu öyle şey.
- Ерунда.
Olur mu öyle şey canım, her zaman gelin.
Ну что вы, приходите когда хотите.
Yok, hiç öyle şey olur mu!
Нет, я бы так не сказал.
Olur mu öyle şey.
Прошу прощения за беспорядок.
- Hayır, olur mu öyle şey.
- Нет, совсем нет.
Olur mu canım öyle şey?
Не может быть...
Bakayım! Olur mu lan öyle şey.
Дай мне взглянуть!
Hemen olur mu öyle? Yoktur kötü bir şey.
Прекрати это, не обязательно думать о плохом.
Anlamadım ki. Olur mu hiç öyle şey Ali Bey, siz benim velinimetimsiniz.
Пожалуйста, господин Али.
- Hiç olur mu öyle şey? Asla.
Что вы, вовсе нет.
Olur mu öyle şey tatlım?
Конечно сможешь, дорогой.
Olur mu hiç öyle şey?
Я? Конечно, нет.
Olur mu hiç öyle şey?
Перестань.
Olur mu öyle şey!
- Поверить не могу.
Olur mu öyle şey?
Шутишь?
- Olur mu öyle şey...
- Я же пошутила, Бейл.
Öyle olur. Hamileyken sevişebilir misin yoksa bebeğe bir şey olur mu?
А можно сексом заниматься во время беременности?
Öyle bir şey olur mu?
Это никогда не случится.
Olur mu öyle şey.
Ничего.
Hiç öyle şey olur mu, Debbie?
Слушай, разве такое вообще возможно?
Olur mu hiç öyle şey Safiye Teyze.
- Совершенно нет, Сафие Тейзе.
Ben bunu düşünerek nasıl rahat olayım? Olur mu yani öyle bir şey? İçim nasıl rahat etsin benim ya!
Как я могу оставаться спокойным, когда все это знаю?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]