Olur mu hiç translate Russian
311 parallel translation
Güney Kore Kralı cinayeti olur mu hiç?
И мы говорим о Короле...
Olur mu hiç!
Ничего подобного.
Olur mu hiç, gelmene çok sevindim.
Я так счастлива.
Olur mu hiç?
Ну что вы.
- Olur mu hiç, efendim.
- Что вы, г-жа.
Olur mu hiç, anne.
Нет, мамочка.
Olur mu hiç.
Нет, нет.
Bir kez olsun görmeden olur mu hiç?
И даже на него не взглянем?
Alkolsüz komünizm olur mu hiç?
Послушай, при коммунизме алкоголя не будет.
Böyle bir yara karıları yalarken olur mu hiç?
Как это я мог его заработать, когда лизал манду?
Ulan marabasız ağa olur mu hiç?
Как я могу быть агой без крестьян?
Benden ağa olur mu hiç?
Я не думаю, что заслужил быть Агой.
Böyle son olur mu hiç?
Как всё? Что это за конец такой?
Henry Fonda olur mu hiç?
Ho пoчeмy Гeнpи Фoндa?
Böyle minnettarlık olur mu hiç?
Это и есть благодарность, Гастингс.
- Olur mu hiç, tatlım.
- Ну что ты, моя дорогая!
- Bilmez olur mu hiç?
А ты думаешь он об этом не знает?
- Şapkasız kovboy olur mu hiç?
- Что такое ковбой без своей шляпы?
Gecenin bir saatinde bu aptalca yasayı geçirip seni almaya gelecekleri düşüncesiyle uyandığın olur mu hiç?
A тeбя по ночaм нe будит чувcтво, что однaжды они пpимут этот дурaцкий зaкон и пpидут зa тобой?
Hiç burada vatana ihanet olur mu?
Какая может быть измена?
- Hiç olur mu.
- Совсем нет.
- Sabahlığın üstünde hiç çiçek olur mu?
На домашних халатах бывают... цветочки?
- Ama, yalnızca şu son elde. - Hiç olur mu öyle şey?
- Но этот кон по удвоенной ставке.
- Olur mu hiç?
Ни в коем случае.
Olur mu hiç?
Сакэ полезно для здоровья.
Yok, hiç öyle şey olur mu!
Нет, я бы так не сказал.
Hiç çaldığın olur mu, Antoninus?
Антонин, ты воруешь?
- Yok yok, sen iyi bir sey yaptin. Hiç olur mu?
Ты молодец.
- Elbette efendim. Hiç su olmaz olur mu?
- Конечно, только этого не хватало!
Hiç olur mu, seve seve...
Ну что вы, с удовольствием...
"Hiç olur mu, sizi gördüğüme sevindim."
"Небеса, это настоящее удовольствие."
- Hiç olur mu, Bayan La Noce memnuniyet duyarız.
- Небо! Синьора Ла Ноче...
Hiç olur mu Bayan Pander.
Сделайте одолжение.
- Yok canım, hiç olur mu?
- Мы возьмем стол на троих.
Olur mu hiç!
Да нет, совсем не помешала.
Hiç olur mu!
Ни хера не люблю.
- Ağam hiç olur mu?
- Ага, я не могу это сделать.
Hiç olur mu? Dün yoğurdum ve bütün gece dinlenmeye bıraktım.
Я замесил его вчера и оставил на всю ночь.
Hayır, olur mu hiç?
Не спит?
Olur, mu hiç?
Что это тебе взбрело в голову?
Anlat bana, Bart, hiç okulda sıkıldığın olur mu?
Барт, скажи, ты когда-нибудь скучал на занятиях?
"Çünkü gelirse hayır, hiç adı olur mu hıyanet?"
Потому что, если оно будет успешным, его никто уже не назовет предательством.
Mahsuru olur mu? - Hiç önemli değil.
Вовсе нет.
Albert'dan hiç ev kadını olur mu?
Как я сделаю из Алеберта домохозяйку?
Hiç osuruk şakası olmayan bir komedi gösterisi olur mu?
Что за комедийное шоу без единой шутки о пердеже?
Hiç saçma olur mu?
Он совсем не глупый, дорогой.
George, lütfen arabaya hiç bir hayvanı çağırma olur mu?
Джорж, пожалуйста, не зови животных из машины. Хорошо?
- Olur, mu hiç?
- Нет, нисколько.
Hiç kimse şikayet etmezse sizin için bir sorun olur mu?
ам дем паяапомехеи йамеис, дем упаявеи пяобкгла.
Sen buraya hiç gelmemişsin gibi yapalım, olur mu?
Давайте сделаем вид, что вы вообще сюда не приходили?
Peki ya sen? Hiç yatağın altına saklanmak istediğin olur mu?
А вот ты, Тони, чувствовал когда-нибудь, как это - под кроватью прятаться?
olur mu 2534
olur mu öyle şey 39
hicks 64
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbirşey 492
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
olur mu öyle şey 39
hicks 64
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbirşey 492
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbiri 122
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeye 82
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbiri 122
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeye 82
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey bilmiyorum 160