English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Orospu çocukları

Orospu çocukları translate Russian

585 parallel translation
Orospu çocukları.
Сукины дети.
Senin gibi başarısız orospu çocukları, en kötüleridir.
Неудачники чертовы, вы хуже всех.
Teslim olun, orospu çocukları!
Сдавайся, вражья душа...
Ama orospu çocukları vardı.
Зато были продажные свиньи.
Yedi yaşımdayken Tradate'deki bomba duman gibi. Orospu çocukları!
Густой, как дым от бомб в Традате, мне тогда было семь лет, чёрт бы их побрал!
Bir nisan şakası, orospu çocukları.
- С первым апреля, мудаки. - [Стуки]
Orospu çocukları.
Сучьи отродья.
Miami'deki Hyman Roth yok mu, bu orospu çocuklarını o arkalıyor.
Что Хайман Рот в Майами. Что... Он возвращается, этот сукин сын.
Yukardaki orospu çocuklarıyla bir kutu konserve uğruna dövüşmeyi bile buraya tercih ederim.
Я хочу снова подраться с каким-нибудь сукиным сыном из-за банки бобов.
Alçak orospu çocukları.
- Любите этого козла!
Polisin görünce orospu çocuklarının pişman olacağını düşündüm.
Я подумал, эти засранцы увидят полицию, и их совесть замучает.
Bu orospu çocukları ne olduğunu anlamadan biz oraya varmış oluruz.
Эти очухаться не успеют - а мы с тобой уже там.
Sizi orospu çocukları!
Вы сукин сын!
Gangster kılıklı orospu çocukları sizi!
Мерзавцы, говнюки!
Dinleyin, orospu çocukları, adi herifler.
Запомните ублюдки, сукины дети.
O orospu çocuklarının artık hepsi aynı.
Теперь эти уебаны все за одно.
Orospu çocuklarını hapse göndermek için yeterli.
Достаточно незаконно, чтобы послать уёбков в тюрьму.
Orospu çocuklarını apaçık mahvederiz.
Мы разоблачим уебанов.
- Ya orospu çocukları ödemezlerse?
- Что если уёбки не заплатят?
- Siz orospu çocukları bana yalan söylediniz.
- Вы, пиздоболы, наврали мне. - А?
Orospu çocukları!
Сволочи!
Orospu çocukları!
Ублюдки!
- Saksofoncu orospu çocukları!
- Сволочи!
Sizi orospu çocukları!
Ты сволочь!
Sizi orospu çocukları!
Давайте, ублюдки!
Hakimin önündekilere, okuldaki o orospu çocuklarının hakkımda söylediklerine polis bilgisayarındakilere, hepsi palavra.
Что зачитал судья, что те ебланы рассказали про меня в школе что в полицейском компьютере - одна херня!
Bu orospu çocuklarının senin hakkında söylediği her şey burada. - Durum görüşmem için mi?
Всё, что эти уёбища когда-либо говорили о тебе.
O orospu çocukları verdikleri üzüntünün hesabını vermesinler mi?
Тебе не кажется, что эти козлы должны платить по счетам?
Orospu çocukları!
Сучьи дети!
Orospu çocukları, beyinlerinizi toplasam, yarım beyin etmez!
У вас, недотеп, один мозг на всех!
Orospu çocukları...
Ублюдки...
Sizi hasta orospu çocukları!
Ты сдохнешь и сгниешь! Ты мерзкий урод!
Burada, sizi orospu çocukları!
Вот вам суки!
Orospu çocukları.
Вот скоты.
Orospu çocukları iyi donanmış.
И эта скотина снаряжена.
Orospu Çocukları!
Сволочи!
Sizi orospu çocukları. "
Сукины дети.
"Siktirin gidin, yaşayan ölüler, sizi zombiler, sizi orospu çocukları."
Назад, ходячие мертвецы, зомби, суки.
orospu çocukları.
Сукин сын!
Şimdi başınız belada orospu çocukları!
я вышибу вам мозги!
Hadi orospu çocukları!
Ну, давай, ублюдок!
Hadi basalım şu orospu çocuklarını.
Возьмём этих сукиных детей.
Orospu çocukları!
Сукины дети!
Görürsünüz siz, orospu çocukları!
Ну погодите, мать вашу...
Her dediğime karşı çıkın orospu çocukları!
Все! Бегом!
Orospu çocukları.
Сыновья хреновы!
Orospu çocukları!
- Простите.
- Ezin orospu çocuklarını, ezin!
Бейте их.
Alın orospu çocukları!
Получайте, ублюдки!
Maço orospu çocuğunun tekisin değil mi? Çocukların pestilini çıkartırsın değil mi?
Ты что же делаешь, сволочь, кто дал тебе право так избивать детей?
Orospu çocukları!
Сукины дети, проклятье!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]