Çocukların var mı translate Russian
389 parallel translation
- Çocukların var mı?
- У тебя есть дети?
Çocukların var mı?
У тебя есть дети?
Çocukların var mı?
- Да. У вас есть дети?
Çocukların var mı?
Детишки есть?
Çocukların var mı?
У вас есть дети?
Çocukların var mı?
- Дети есть? - Да.
Bunların hepsini alabilirsiniz. Arpa, patates ve mısır var. Açlıktan kıvranan çocuklarınız için dağıtıyoruz.
Вот... можете их взять. так что вам надо быть благодарными.
Çocukların mı var?
Есть пара детей, да?
Bir erkekten isteyebileceğin şeylerin de bir sınırı var. Çocuklarım ve karım var.
Есть предел тому о чем ты можешь попросить меня.
- Sizin çocuklarınız var mı?
- У вас есть дети? - Трое.
Çocuklarınız var mı?
У вас есть дети? - Нет.
Ama hepsi birer insan. Kim olduklarını bilmiyoruz. Sevdikleri bir kadın var mı, çocukları var mı, sinemayı mı tiyatroyu mu tercih ederler...
А ведь каждый из них был личностью, и никто не знает, любил ли он свою жену, были ли у него дети, что он предпочитал :
Ülkemizdeki iyi şeyler için "çocuklarımızın masum sesleri" nden daha güzel bir ifade var mı?
Что может полнее выразить величие нашей страны, чем невинные голоса детей?
Çocuklarınız var mı?
Дети есть?
Çocuklarımın hasta bir annesi var bir yabancı.
У моих детей больная мать. Странная.
Uzun zamandır yalnızım ve çocuklarımın disipline ihtiyacı var.
Я давно уже овдовела, и мои дети нуждаются в твёрдой руке.
Çocuklarımız var. Ne bilelim çocukların bir başkasının olmadığını!
Откуда мне знать, может, это чужие дети.
- Çocuklarınız var mı?
У тебя дети есть?
DNA'larımız kafayı yedi. Çocuklarımızın antenleri var.
ДНК нам грохнули, у наших детей будут щупальца.
- Bir planınız var mı çocuklar?
У вас есть план на такой случай?
Çocukların mı var?
У вас есть дети?
Çocukların var mı? Var.
У вас ребенок?
Dünyadaki büyük şehirlerin halen var olup olmadığını bilmiyorduk. Ailelerimizin, çocuklarımızın, arkadaşlarımızın yaşayıp yaşamadıklarını yanıp yanmadıklarını, hasta olup olmadıklarını bilmiyorduk.
Мы не знали остались ли большие города, живы ли наши родители, дети, друзья, а может они сгорели или больны.
Çocuklarınız var mı?
У вас есть дети?
Çocuklarınız var mı doktor?
У вас есть дети, док?
Çocuklarımın bir yuvaya ihtiyacı var.
Моим мальцам нужен дом.
Çocukların bana evde ihtiyacı var tatlım.
Я нужна детям дома, дорогой.
- Çocuklarınız var mı?
- У вас дети?
Yani, Çocukların altlarını değiştirmek için birine ihtiyacım var.
И, если ты серьезно, дай мне знать.
- Çocukların yalnız kalmaya mı ihtiyacı var?
- Детям надо побыть вдвоём?
Çocukların mı var?
У тебя дети?
Gübre örnekleri topladım ama oyundaki çocukların bıraktığı bir sürü ayak izi var. Bence bir çift diş taşı kalıpı soruşturma için epey yararlı olacak.
Я взяла на анализ образцы почвы и, хотя игравшие здесь дети всё перетоптали, думаю, пара отпечатков всё же окажет нам неоценимую помощь в расследовании.
Ama sonra sormuş : "Çocuklarınız var mı?"
Потом говорит мужику : "Дети есть?"
- Çocuklarınız var mı?
- У тебя есть дети?
Evet, 2 erkek, 2 kız kardeşim ve amcalarımın çocukları var.
Три брата, две сестры, плюс двоюродные братья и сёстры.
Senin çocukların var mı? Çocukları severim.
У тебя есть дети?
Amerika'da çocuklarımın iyi hayata sahip olma şansları var.
В Америке у моих детей будет шанс на достойную жизнь.
Çocuklarımın yemeğe ihtiyaçları var.
паифы циа та кежта. тяыме та паидиа лоу.
Çocukların var mı?
Ты женат?
Demek istediğim, çocuklarımın bana ihtiyacı var.
Кто будет их кормить?
Çocuklarınız var mı?
У тебя есть дети?
Aramızda hayatını çocukları korkutarak geçiren birisi var mı?
Ещё кто-нибудь тут зарабатывает на детских страхах?
Çocuklarınız var mı?
Это от Вас зависит. У Вас есть дети?
Sorun değil, onu da tedavi ettirecek paramız var çocuklarımızın başı belâya girdiğinde, rüşvet verecek kadar para birikiyor.
У нас есть деньги, чтобы её подлатали... мы можем откупиться от неприятностей в какие могли попасть наши детки.
Çocukların var mı?
- НЕт.
Bu vahşi ırkın, okula giden çocukları var mı?
Школы для детей этой жестокой расы?
Kızımın da Amerika'daki çocuklarıyla yardıma ihtiyacı var.
И дочери нужно помочь с её детьми, в США.
Bu okulda çocuklarınız var mı?
- Ваши дети ходят в эту школу?
- Çocukların mı var?
- Что у тебя, дети? - Нет.
Çocukların gençlik merkezine neden ihtiyacı var onu da anlamadım zaten.
Я вообще не понимаю, зачем детям молодёжный центр
Nasılsınız çocuklar? Bir sandviç daha isteyen var mı?
- Ну что, ребята, может, еще по сэндвичу?