English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çocuklarım var

Çocuklarım var translate Russian

998 parallel translation
Çocuklarım var. Böyle bir işe...
Я не могу позволить себе...
Benim de çocuklarım var.
У меня у самого дети есть.
Anlamıyorsun, çocuklarım var, yapmam gereken işlerim var.
Постарайся понять. Видишь? У меня есть мои ученики.
Çocuklarım var...
У меня же дети!
Karım ve çocuklarım var.
У меня жена и дети.
Benim çocuklarım var.
У меня есть д-д-дети.
Çocuklarım var, bana mektup yazma.
У меня самого дети.
Benim karım ve çocuklarım var.
У меня жена и дети.
Boşandım. Çocuklarım var ve faturalar.
Я разведен, у меня есть дети, счета...
Bunların hepsini alabilirsiniz. Arpa, patates ve mısır var. Açlıktan kıvranan çocuklarınız için dağıtıyoruz.
Вот... можете их взять. так что вам надо быть благодарными.
Çocukların mı var?
Есть пара детей, да?
Çocuklar, şunu uçağa götürmek için birkaç kişiye ihtiyacım var.
Ребята, мне нужно пару людей чтобы затащить это в самолет.
Çocuklarımız nerede? Sana ihtiyacım var Mary!
Ты мне нужна.
Ve 2 yaşında ikiz erkek çocuklarımız var.
и двухлетние мальчики-близнецы.
Bir erkekten isteyebileceğin şeylerin de bir sınırı var. Çocuklarım ve karım var.
Есть предел тому о чем ты можешь попросить меня.
Şimdi çocuklarım ilgilenmem gereken bir sürü başka konu var.
Факты! А теперь, дети мои, у меня еще много других дел.
Blake'in çocukları ne tarafa gitti bilen var mı?
Кто-нибудь знает, куда пошли сыновья Блейка?
- Sizin çocuklarınız var mı?
- У вас есть дети? - Трое.
Çocukları var mı?
- У них есть ребенок?
Çocuklarınız var mı?
У вас есть дети? - Нет.
Ama hepsi birer insan. Kim olduklarını bilmiyoruz. Sevdikleri bir kadın var mı, çocukları var mı, sinemayı mı tiyatroyu mu tercih ederler...
А ведь каждый из них был личностью, и никто не знает, любил ли он свою жену, были ли у него дети, что он предпочитал :
Ülkemizdeki iyi şeyler için "çocuklarımızın masum sesleri" nden daha güzel bir ifade var mı?
Что может полнее выразить величие нашей страны, чем невинные голоса детей?
Sadece çocuklarımız var.
Просто у нас общие дети.
Çocuklarınız var mı?
Дети есть?
Çocukları var mı?
А дети у них есть?
Durumu hafife alamazdım çünkü arada çocuklar var.
Естественно, я не могла быть легкомысленной, ведь речь шла и о детях.
- Çocuklarımız var.
- Но у нас дети.
Başka çocuklarımız var evde.
У нас дома дети.
Çocuklarımın hasta bir annesi var bir yabancı.
У моих детей больная мать. Странная.
Çocuklar, Yorumu olan var mı?
Ктo-тo хoчет пoкритикoвать?
Çocuklarıma bakan bir arkadaşım var?
Меня зовут Надина.
Tabii bir de çocuklarımız var.
йаи жусийа.. та паидиа лас..
- Çocukların var mı?
- У тебя есть дети?
14 yaşında çocuğu olan çocuklar var. Peki, ne yapacağım?
В 14 лет уже есть дети, у которых есть дети.
Uzun zamandır yalnızım ve çocuklarımın disipline ihtiyacı var.
Я давно уже овдовела, и мои дети нуждаются в твёрдой руке.
Çocuklarımız var. Ne bilelim çocukların bir başkasının olmadığını!
Откуда мне знать, может, это чужие дети.
- Çocuklarınız var mı?
У тебя дети есть?
DNA'larımız kafayı yedi. Çocuklarımızın antenleri var.
ДНК нам грохнули, у наших детей будут щупальца.
- Bir planınız var mı çocuklar?
У вас есть план на такой случай?
Sabah 9 akşam 5 işlerimiz var, evimiz var, çocuklarımız, faturalarımız, televizyonumuz, hobilerimiz ve bütün gün koşuşturduğumuz ayak işlerimiz var, ve sonunda bizim bu olduğumuza inanmaya başlıyoruz
Мы работаем с 9 : 00 до 17 : 00, мы имеем дом, детей, счета, телевидение, хобби, и поручения, которые мы выполняем каждый день, и мы в конечном счете начинаем полагать, что это - то, кто мы есть,
Arkadaşlarım evli ve çocukları var, evleri tıklım tıklım.
Мои друзья женаты и имеют детей... их квартиры переполнены.
Sonuçta bizim de çocuklarımız var.
У меня же дети!
Karım, çocuklarım evim, teknem var.
У меня жена, дети дом, лодка.
Burada kadınlarımız ve çocuklarımız var.
Но мы не можем позволить себе быть столь уверенными.
- Kadınlarımız ve çocuklarımız var.
- В деревне женщины и дети. Их безопасность на первом месте.
Çocukların mı var?
У вас есть дети?
Sihirli sözcükler nasıldı? Hatırlayan var mı, çocuklar?
Может быть, кто-то из вас помнит?
- Radyolu çocuklar mı var?
- Может дети с радио?
Çocuklar, saat 6.30'a kadar yüzme antrenmanım var.
Ребят, у меня сегодня плавание до полседьмого.
Çocukların var mı? Var.
У вас ребенок?
"Bookhouse çocukları" ndan birine ihtiyacım var, en iyisine.
Мне нужен один из "Мальчиков-из-Читальни". Самый лучший.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]