English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Patlayıcılar

Patlayıcılar translate Russian

641 parallel translation
P.P. Kullanıyoruz, plastik patlayıcılar.
Используем ПВ — пластиковую взрывчатку. Замечательная штука.
Patlayıcılar ve Ö-hapları birbirini iyi tamamlar.
Взрывчатки и таблетки "С" хорошо подходят друг другу.
Patlayıcılar!
Заряды!
- Şimdi dur bir dakika. - Patlayıcıların olduğu yere girdin ve... - Bu yalan!
Тогда ты устроился дорожным рабочим и украл... 10 динамитных шашек.
Başlangıçta havai fişekleriniz vardı, zararsız patlayıcılar.
Сначала порох и фейерверки, безвредная взрывчатка,..
Ağır patlayıcılar konusunda tam bir dahi.
Просто гений в области взрывчатки.
Patlayıcıları kurtarmışız. Silahları ve cephanenin çoğunu da.
Мы сохранили взрывчатку, оружие и большую часть боеприпасов.
Patlayıcıları nereye sakladığınızı söyler misiniz?
Вы скажете мне, где спрятана взрывчатка?
Ama herhangi birinizin patlayıcıların yerini söyleme cesareti varsa, söz veriyorum, yalnız kendi hayatını değil, arkadaşlarının hayatını da kurtaracak.
Но если кому-то из вас хватит ума и смелости сказать, где взрывчатка, обещаю, что вы не только спасете жизнь себе, но и жизни своих товарищей.
Patlayıcılar nerede?
Где взрывчатка?
Patlayıcıları sordum ama cevaplamayı reddediyorlar.
Я спрашивал их о взрывчатке, но они отказались отвечать.
- Patlayıcılar nerede?
- Где взрывчатка?
Sonra patlayıcıları alıp Navarone'a gideceğiz.
Затем, мы заберем взрывчатку и поедем в Навароне.
Patlayıcıları patlatmanın her zaman bir yolu vardır.
Всегда есть способ привести в действие взрывчатку.
Gülle veya patlayıcılar için indirdiklerinde buraya gelecek. Bu iki tele çarpınca devre tamamlanacak. Ve buradaki bütün plastik patlayıcılarımı ve ödünç aldığım bu küçük parçayı ateşleyecek.
Когда они опустят подъемник за снарядами или зарядом, оно подойдет сюда, как только оно коснется этих двух проводов, оно их замкнёт и вся эта взрывчатка сдетонирует, плюс еще вот эта штучка,
Patlayıcıları sıfır rakıma göre tanzim edin.
Детонатор установить на нулевую высоту. Детонатор установлен на нулевую высоту.
Patlayıcıları hazırla.
Приготовить взрывчатку.
Koridor kapısında patlayıcılar olan bir hapishane gibi.
Этот коридор как тюрьма, с взрывчаткой на двери.
Kapıyı açarsan, patlayıcılar patlayabilir.
Открой дверь, и взрывчатка может взорваться.
Teğmen, patlayıcıları getirin.
Лeйтeнaнт, пpинecитe взpывчaтку.
Ah, patlayıcılar çok tehlikelidir.
- Да плевать нам на все.
- Devam edin. Geçidin arka kısmını kapattım, manyetik şişeyi kırarsam beni uzaklaştıracak ayırıcı patlayıcılar yerleştirdim.
Я нахожусь в кормовой части лаза, и я поместил взрывчатые разделительные заряды, чтобы сдуть меня, если я попаду в магнитную бутылку.
Gitmişler. Herhalde patlayıcıları almaya gittiler.
Ушли они, за взрывчаткой, видно.
Korkunç Karpof Meksika'ya füze rampaları... ile patlayıcılar yerleştirecek, Bayan Berger!
Мерзкий Карпов заминирует мексиканские дороги, Мадам Берже!
Otomatik patlayıcılar bir kaç saniye içinde yüklenip infilak edecek.
Взрывающиеся болты будут взорваны.
Gövdeye patlayıcılar yerleştirin.
баке ейягйтийа сто жкоио тоу сйажоус.
O patlayıcıları yerleştirip zamanında patlatabilirsek...
ам лпояоусале ма топохетгсоуле та ейягйтийа йаи ма та аматиманоуле тгм йатаккгкг стицлг...
O patlayıcılar her an patlayabilir! İçeri gir!
аута та ейягйтийа ха аматимавтоум апо стицлг се стицлг!
Gövdeye solenit patlayıcıları bağlıyorlar. Söylediklerini yapmazsanız hepimizi öldürecekler. Şimdi, işte emirlerin Komutan.
пяепеи ма йамете оти сас кееи... йаи тыяа ои емтокес соу, диоийгта.
- Patlayıcılar yerleştirildi.
- ои болбес еимаи стис хесеис тоус.
- Patlayıcılar!
Заменить предохранители.
Garry, senin patlayıcıları eski depoya yerleştir.
Гэрри, установишь свои заряды на складе.
Patlayıcılar!
Заряды. Давай!
Lazerleri, nükleer patlayıcıları denedik.
Мы испробовали лазеры, ядерные детонаторы. Ничто не помогло.
Elektrik santralini devirecek patlayıcılar.
Взрывчатка, чтобы взорвать электростанцию.
Uçak olmayacak, patlayıcılar olmayacak.
Не будет ни самолета, ни взрывчатки.
Ben otomatik patlayıcılar kullanıyorum. 45 Scoremaster.
Я использую разрывные детонирующие 45 калибра.
Muhtemelen sismik araştırma patlayıcıları.
Возможно, это сейсмические испытания.
Fritz patlayıcıları kontrol ediyordu.
Фриц, проверит взрывчатку.
bütün patlayıcıları kullandım.
Я уже всю взрывчатку в дело пустил.
- Ama Seth, patlayıcılar dışarı çıkar. - Biliyorum.
- Но Сет, взрыв ведь распространяется наружу.
Patlayıcıları ilk konuma getirin!
Перезарядить!
Bu kadar güçlü patlayıcıları daha önce, test amacıyla kullanan olmadı.
Никто не использовал взрывы ранее в качестве точного инструмента.
- Stuart kilisedeki teçhizata uzaktan kumandalı patlayıcılar yerleştirmiş.
- Стюарт заминировал аппаратуру в церкви.
Silahları, patlayıcıları stokluyorduk.
Они складировали оружие и взрывчатку.
Depoda patlayıcılar var.
И оружейный склад здесь тоже нехилый.
- Kabrodin ile infernit izleri okuyorum kolayca bulunabilir yaygın patlayıcılar.
- Следы кабродина и инфернита - обычная взрывчатка, ее легко достать.
- Onlar Ferengi patlayıcıları değil mi?
Разве это не взрывчатка ференги? Точно.
- Güçlü patlayıcılar
- Взрывов.
İlkel ve olgunlaşmamış beyinlerinizle, nelere yol açabileceğini bilmediğiniz patlayıcılar geliştirdiniz.
Ваши пытливые умы разрабатывают взрывчатые технологии слишком быстро, чтобы осознать, что вы делаете.
Bébert, patlayıcılar.
- Взрывчатка? - Возьми.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]