English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Pekala evlat

Pekala evlat translate Russian

78 parallel translation
Pekala evlat, parayı bana ver.
- Ну, что, друг мой, давай деньги.
Pekala evlat, bu kadar yeter.
Хopoшeнькoгo пoнeмнoжкy.
Pekala evlat, rahat.
'орошо, вольно, сынок.
Pekala evlat. Annenle vedalaş.
Попрощайся с мамой.
Pekala evlat.
Ладно, сын.
Pekala evlat.
Хорошо, сынок.
Pekala evlat. Gidip bak.
Ладно пацан, иди ищи.
Pekala evlat.
Ладно, сынок.
Pekala evlat, bana inanmıyorsan Amerika'ya inan.
Ладно сынок, если нет веришь в меня, поверь в Америку.
Pekala evlat, McPhee, Federal Arşiv'in Smithsonian'da olduğunu söyledi. Tam olarak nereye gideceğim?
Макфи сказал, федеральный архив - в Смитсоновском институте.
- Pekala evlat, içerideyim.
Дружок, я внедрился.
- Pekala evlat.
Молодец.
Pekala evlat, Noel'de ne istersin bakalım?
Итак, сынок, что бы ты хотел получить на Рождество?
Pekala evlat, okul nasıl gidiyor?
Дружок, как дела в школе?
Pekala evlat, artık sadece senle ben kaldık.
Так, паря мы теперь с тобой одни в этом окопе.
Pekala evlat.
До вторника.
Pekala evlat.
- Привет.
Pekala evlat, bu sevimliydi.
Ладно, малыш, это было мило.
Pekala evlat.
Хорошо, сын.
Pekala evlat, bıçağı bırak.
Ћадно, сынок. Ѕросай нож.
Pekala evlat.
Ладно, парень.
Pekala evlat, nereye yatırım yaptığını iyi düşün.
Хорошо, мальчик... но не забывай, что на кону.
- Pekala, evlat.
- Хорошо, сын.
- Pekala ne düşünmüştün, evlat?
А что ты думал?
Pekala, evlat, babanla Reno'ya gitmen gerekiyor.
Хорошо, малыш, ты поедешь к Рено со своим папулей.
- Pekala, evlat.
А сейчас, сынок.
- Pekala, aferin evlat.
- Хорошо, молодец!
Pekala, evlat. Arabaya bin.
Ладно, сынок, садись в машину.
Pekala, şimdi dinle, ve iyi dinle, evlat.
Ладно, послушай. И послушай внимательно, сынок.
Pekala, evlat.
Хорошо, парень.
Pekala, borcunuz 122 dolar 50 sent. Benim değil, evlat.
С вас 122 доллара 50 центов.
Pekala evlat tuğla mı atmak istiyorsun?
Хорошо, мальчик, ты хочешь кидаться кирпичами?
- Pekala, hazır mısın evlat?
- Ты готов?
Pekala evlat. Hayatında neler değişti?
Ну что, старик, как жизнь?
Pekala, evlat, benim biraz işim var gibi görünüyor.
- Ладно, сынок, похоже, мне надо работать.
- Pekala, evlat.
- Хорошо, приятель.
Pekala, evlat.
Ладно, парень.
- Pekala sen kaç yaşındasın evlat? - Dört.
- Сколько тебе лет, малыш?
Pekala, evlat. Şerifi arayacağım.
Ладно, сынок, я позвоню шерифу.
- Pekala evlat.
- Всё, сынок.
Hadi bakalım. Pekala, evlat. O sopayı sallamaktan korkma, tamam mı?
- Ну, сынок, замахнись получше!
Pekala. Öyleyse anlaştık. O halde, kapalı evlat edinme bütün taraflar için uygun mu?
Хорошо, как я понимаю все согласны на традиционное усыновление?
Pekala, evlat.
Ну, хорошо, друг.
Pekala, dinle evlat. İçeride kim var?
Ладно, сынок, посмотри кто там?
Pekala, evlat, kim hepiniz hoş için konum, O şanslı bir çocuk.
Ну ладно, малыш, для кого бы ты не одевалась, он везунчик.
Pekala, evlat. Buraya hiç girmemiş gibiyiz artık.
Ладно, пацан, как будто нас здесь не бывало.
Pekala, elindekini nereye doğrulttuğuna dikkat et evlat.
All right, now, you be careful where you're pointing that banger, kid.
Pekala, diyelim ki bir bebeği evlat edindin, ve annesinin ikizleri var.
Смотри, предположим, ты усыновил ребенка и у биологической матери был близнец.
Pekala, evlat geri çekilin, yolu açın.
ќтойди, сынок, отойди. " йдите с дороги.
Oh, pekala, Mads gerçekten çok iyi bir evlat.
Кстати, Мэдс действительно хороший ребенок.
Pekala, sahilde olan her şeyi anlatmanın vakti geldi artık, evlat.
Хорошо, пришло время, чтобы ты рассказал нам все что произошло на пляже, сын.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]