English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Pekalâ

Pekalâ translate Russian

193 parallel translation
Pekalâ ama bölgedeki televizyon satıcısıyla senin adına konuştum bile.
Но я уже поговорила с человеком из телевизионной фирмы.
Pekalâ, benimle gelirseniz.
Итак... пойдёмте со мной.
Pekalâ, Marissa, Bana yardım edecek bir yardımcı kaptana ihtiyacım var.
Что ж, Марисса, мне нужна помощь первого офицера.
Pekalâ, bir düşünelim.
Ну, давай подумаем.
Pekalâ, dediğin gibi, seçeneklerimiz sınırlı.
Ну, как вы сказали... у нас крайне ограничен выбор.
Pekalâ, doğum çabası bir sonraki adım.
Переходим к следующей стадии.
- Pekalâ, özür dilerim!
Ну, простите!
Pekalâ, yerlerine geçme vakti, hepinize iyi şanslar diliyorum.
А теперь пора занять свои места, желаю Вам удачи.
Pekalâ biri beni arabayla Vermont kavşağından alsın.
Пусть один встретит меня на базе в Вермонте.
- Pekâla, dostum. Pekalâ.
Знаешь, Малик ведь первый из нашего квартала поступил в колледж.
Pekalâ bunlar temizlik malzemeniz.
Это ваш обтирочный материал.
Pekalâ, hoşça kal William.
Ну... До свиданья, Уильям.
Pekalâ. Sayın Yargıç, bu adam, küçük dikkat dağıtma taktikleriyle ünlü.
Ваша Честь, этот человек известен своей отвлекающей тактикой.
Pekalâ.
Ладно.
Pekalâ. Görünüşe göre bir geçiş dönemi yaşıyoruz.
Очевидно, у нас очередная стадия.
Pekalâ o kim biliyor musun?
Ладно. Хочешь узнать, кто он?
- Öyle mi? Pekalâ, büyük hayâl kırıklığı ne söyledi bakalım?
Что же сказало про меня "великое разочарование"?
Pekalâ, Stuart.
Ладно, Стюарт.
Pekalâ. Kime borçluyum?
Итак, кто мне звонил?
Pekalâ. Tam olarak ne söyledi, Darci?
Повтори мне дословно что он сказал, Дарси.
Pekalâ.
- Хорошо.
Pekalâ.
Хорошо.
Pekalâ.
Хорошо, так.
Seyirciler gitmek üzeredir, kız tekrar sahneye çıkar ve elindeki şırıngayla seyircilere çam buğusu sıkmaya başlar. Pekalâ, kız geri gelir.
И тут она выходит снова.
Pekalâ, Farmer's Bounty reklamında neredeyiz?
Так, как у нас дела с "Фермерским Даром"?
Pekalâ, paydos. Benim için yeterli.
Проверьте рамку.
- Pekalâ. Burası zor kısmı.
Так, это самое трудное.
- Pekalâ. - Haydi bakalım.
- Хорошо, хорошо.
Pekalâ. Sağlık, zenginlik ve mutluluğa.
Итак : желаем вам здоровья, благополучия и счастья.
Pekalâ. Dokuz metre dışarıya.
Так, аут с девяти метров.
Pekalâ. Yarın ilk iş, bu düğünü planlayacağız.
Ладно, завтра с самого утра начинаем подготовку к свадьбе.
Bu iyi. Pekalâ, hadi başlayalım.
Мне нужно время чтобы подготовится.
Pekalâ.
Как хочешь.
Pekalâ... Bay ve Bayan Solis,
Ну, мистер и миссис Солис.
Pekalâ, siz çocuklar biraz meşgul gibisiniz.
Ладно, у вас много дел.
Pekalâ, seni döven bir anne ile birlikte yaşar mıydın?
Ты бы смог жить с женщиной, которая тебя бьет?
Pekalâ... annem erkek arkadaşının intihar edişini seyretti.
Друг мамы самоубийством покончил, а она наблюдала.
Pekalâ, şimdi kendi başına yaşamayı karşılayamazsın Sanırım burada, benimle yaşamak zorunda kalacaksın.
Ну, что ж, раз ты не можешь быть самостоятельным, полагаю, тебе придется остаться здесь, со мной.
Pekalâ, şimdi nasıl hissediyorsun? İkimiz hakkında?
- А сейчас, как ты?
Pekalâ...
Отлично...
Pekalâ, bu bizim değer yargılarımızı değiştirir mi?
И это поменяло наши ценности?
Pekalâ... Merhabalar.
Привет.
Pekalâ, sen evliyken benimle yattığında hiçbir problem yoktu!
Спать со мной, будучи замужем, для тебя никогда не составляло проблемы!
Pekalâ...
Тогда...
Pekalâ, gerçeği en başından sana anlatmalıydım.
Согласен, я должен был рассказать тебе правду еще в самом начале.
Pekalâ.
Все в порядке, ребята.
- Pekalâ.
- Да, все в порядке.
Pekalâ.
Понятно.
Pekalâ!
Бэнэ.
Pekalâ!
ладно.
Pekalâ Carolyn, küçük oyununu sergiledin.
Ладно, Кэролин, ты отыграла своё представление.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]