English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sinirlisin

Sinirlisin translate Russian

295 parallel translation
Hayrola? Sinirlisin.
Что такое, нервы?
Sinirlisin, değil mi?
Нервничаешь?
- Bu yüzden mi sinirlisin?
И поэтому ты так нервничаешь?
Çok sinirlisin.
Ты легко возбудима, дорогая.
Neden bu kadar sinirlisin?
Что ты так нервничаешь?
Sinirlisin.
ТьI чем-то напуган?
Merak etme. Sadece sinirlisin.
Hу-ну, вь * немного волнуетесь.
- Neden bu kadar sinirlisin?
- отчего ты надулась?
Sinirli görünüyorsun. Bugünlerde hep sinirlisin
У тебя собачье настроение в последнее время.
Sinirlisin, yorgunsun içeri gir de, yat biraz.
You're upset, you're worn-out Go inside, go lie down
Sana gelince, Sen de Snout kadar sinirlisin.
Бегаешь, весь взъерошенный, как Снаут. - Как кто?
-... sinirlisin. bir duş al.
Слушай, железный человечек... -... прими душ. Расслабься.
Pencereyi kapatıyorsun, sinirlisin...
Ты закрываешь окна, нервничаешь...
Neden bu kadar sinirlisin?
А что вы так нервничаете?
Neden bu kadar sinirlisin? Aç mısın?
Тебе не везет с едой.
- Sinir falan yok! - Evet sinirlisin.
вы разнервничались.
Öyle üzgün, öyle kızgın ve sinirlisin ki, ne oldu sana böyle? Ciddi bir şey değil.
Ты грустный, сердитый, напряженный, однако у тебя ничего страшного не случилось.
Sinirlisin.
Будь гневной.
Neden bu kadar sinirlisin? Gene de onun kokusu seninkiyle kıyaslanamaz.
Да тебя самого... так же выкинули когда-то.
Karmakarışıksın ve sinirlisin, ve berbat bir aşçısın.
Вы вся путанная и нервная и вы самая худшая повариха.
Şimdi sinirlisin, tüm şovu berbat etme.
Ты разнервничаешься, твое выступление отправится прямиком в унитаз.
Çok sinirlisin.
Ты такая нервная.
Neden bu kadar sinirlisin?
Почему ты нервничаешь?
Çok sinirlisin, ha?
Ты вспыльчивый малый, да?
Neden bu kadar sinirlisin?
Почему ты злишься?
Biraz sinirlisin fakat uyumadıysan bu normal.
Но это нормально, если ты не спала. Ничего.
Vincent sinirlerimi bozuyorsun. - Demek sinirlisin!
- Винсент, ты меня нервируешь
Neden sinirlisin böyle?
Ты не всегда бываешь причиной моих несчастий. Плохое настроение?
- Hayır, sen başkasın. Hayatta ne aşağılık adamlar var bilemezsin. Daha önce tanıştığım herkesten sinirlisin... ama iyi bir adamsın.
сколько существует подонков. но ты хороший человек.
- Sinirlisin Homer, neden yarın sabah karar vermiyorsun?
- Может, подождешь до утра?
- Niye böyle sinirlisin?
- Чего ты так кипятишься?
- Niye sinirlisin?
- Чего вы так нервничаете?
Neden bu kadar sinirlisin?
За что ты так рассердилась?
Sinirlisin, yaralısın.
Ты оскорблён. Ты обижен.
Neden öyle sinirlisin?
Что ты такой напряженный?
Neden bu kadar sinirlisin?
Что ты так разнервничался?
- Onu göreceğin için sinirlisin.
Ты нервничаешь.
Biraz sinirlisin. Sadece bu işi bitirmek istiyorum.
Ну, то есть да, есть немного.
Neden bu kadar sinirlisin?
Чё ты так волнуешься?
- Evet, seni arıyordum. Sinirlisin.
- Да, я тебя искал.
Sinirlisin. Bu çok açık.
- Очевидно, ты огорчена.
Günün 24 saati boyunca sinirlisin.
Ты злишься круглые сутки.
Bak, evde hiç kalmıyorsun. Günün yarısında sinirlisin!
Ты не бываешь дома, ты пропадаешь половину своего времени...
Neden bu kadar sinirlisin?
Почему ты так нервничаешь? О, я...
- Çok sinirlisin, hadi, burda böyle şeyler... - -
- А ты крепкий орешек.
Sinirlisin, neden olduğunu bilmiyorsun. Suçlu hissediyorsun, hiçbir fikrin yok.
Я злюсь, я чувствую вину, но не знаю почему.
- Neden bu kadar sinirlisin?
- Чего ты нервничаешь? - Я не нервничаю.
Sinirlisin ve aklını kaçırmışsın. Yardıma ihtiyacın var.
Тебе нужна помощь!
Neden sinirlisin?
Я тебе верю.
- Ciddi olur musun. - Çok sinirlisin - -
- Какая ты нервная...
- Ne ne? Sinirlisin.
- Ты расстроена.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]